Suministro de respuestas y material pertinentes al auditor interno y externo o al funcionario de examen de las operaciones | UN | تزويد مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين أو مكتب استعراض العمليات بالردود والمواد ذات الصلة |
Funciones administrativas y de oficina de la Dependencia de examen de las operaciones | UN | الاضطـلاع بالوظائف اﻹدارية والمكتبية لوحدة استعراض العمليات |
iii) prestación de servicios a la Junta de examen de las operaciones (JEO) y la función de asignación de recursos en la sede; y | UN | `٣` خدمة مجلس استعراض العمليات والقيام بوظيفة رصد موارد المقر؛ |
Informe sobre el examen operacional y la evaluación de riesgos de los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقديم تقرير عن استعراض العمليات وتقييم المخاطر التي تتعرض لها العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام. |
Numerosas actividades de planificación y revisión de los procesos institucionales, junto con la formulación de políticas y orientaciones sobre los procedimientos. | UN | قدر كبير من استعراض العمليات التخطيطية والتنظيمية، إلى جانب صياغة السياسات وتوجيه الإجراءات. |
El Grupo de examen de las operaciones, que estudia las cuestiones operacionales que afectan a la UNOPS, se reúne dos veces por mes. | UN | وفريق استعراض العمليات الذي يركز على المسائل التشغيلية التي تؤثر على المكتب يعقد جلسات نصف شهرية. |
● Mayor simplificación de los procedimientos utilizados en el examen del Programa Anual y en la Junta de examen de las operaciones. | UN | :: تبسيط الإجراءات المتعلقة بالاستعراض السنوي للبرامج ومجلس استعراض العمليات بقدر أكبر. |
i) El personal asignado a puestos de plantilla creados por la Junta de examen de las operaciones del ACNUR; | UN | `1` موظفين معينين على وظائف أنشأها مجلس استعراض العمليات التابع للمفوضية؛ |
i) El personal asignado a puestos de plantilla creados por la Junta de examen de las operaciones del ACNUR; | UN | `1` موظفين معينين على وظائف أنشأها مجلس استعراض العمليات التابع للمفوضية؛ |
:: examen de las operaciones y detección de problemas de control interno y oportunidades para mejorar la eficiencia; | UN | :: استعراض العمليات وتحديد المشاكل في الرقابة الداخلية والفرص المتاحة لتحسين الكفاءة |
* Nuevas necesidades determinadas durante el examen de las operaciones en noviembre de 1996. | UN | * حددت المتطلبات الزائدة أثناء استعراض العمليات في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١. |
● Mejoramiento observado de la magnitud y la calidad de las aportaciones de los servicios pertinentes en relación con las solicitudes de operaciones en países concretos en preparación para el examen del Programa Anual y de la reunión conexa de la Junta de examen de las operaciones. | UN | :: تحسين ملحوظ في نطاق ونوعية المساهمات المقدمة من الدوائر المختصة بصدد العروض المقدمة بخصوص عمليات قطرية محددة استعداداً للاستعراض السنوي للبرامج والاجتماع ذي الصلة لمجلس استعراض العمليات. |
examen de las operaciones en el Sudán y los países de asilo (marzo de 2004) | UN | استعراض العمليات في السودان وبلدان واللجوء - آذار/مارس 2004 |
El examen operacional tendrá lugar durante el segundo semestre de 2006. | UN | وسيجرى استعراض العمليات خلال النصف الثاني من عام 2006. |
El oficial de examen operacional se encargará de la gestión y supervisión general de las actividades de la Dependencia. | UN | ويتولى موظف استعراض العمليات الإدارة والإشراف بوجه عام على أنشطة الوحدة. |
Un informe sobre el examen operacional y la evaluación de riesgos de los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقديم تقرير بشأن استعراض العمليات التي تقوم بها العناصر العسكرية لعمليات حفظ وتقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك العناصر |
Numerosas actividades de planificación y revisión de los procesos institucionales, junto con la formulación de políticas y orientaciones sobre los procedimientos. | UN | قدر كبير من استعراض العمليات التخطيطية والتنظيمية، إلى جانب صياغة السياسات وتوجيه الإجراءات. |
Al examinar el proceso clave previo a la documentación, se determinan y solucionan los aspectos en que se presentan dificultades, lo que permite racionalizar eficazmente y armonizar de manera precisa las prácticas de enjuiciamiento. | UN | إصلاح نقاط الضغط في العمليات عند استعراض العمليات قبل توثيقها، أمكن تحديد نقاط الضغط واختلالها مما أدى إلى مزيد من التبسيط الفعال والتنسيق الواضح لممارسات المحاكمة. |
i) examinar los procesos existentes y proponer mejoras para su aplicación; | UN | ' 1` استعراض العمليات القائمة واقتراح التحسينات المراد إدخالها عليها؛ |
:: examen de los procesos y procedimientos administrativos burocráticos, complejos y repetitivos en la Organización | UN | :: استعراض العمليات والإجراءات الإدارية التي تتسم بالازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في المنظمة |
Además, el Departamento continuó examinando los procesos y las estructuras internos en apoyo de la aplicación de la estrategia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الإدارة استعراض العمليات والهياكل الداخلية لدعم تنفيذ الاستراتيجية. |
Que revise sus procesos relativos a las cuentas de anticipos | UN | استعراض العمليات المتعلقة بحسابات السلف |
Para hacerlo será necesario revisar los procesos y fortalecer la contabilidad financiera y la presentación de informes financieros como disciplinas básicas. | UN | ولتحقيق ذلك، سيتطلب الأمر استعراض العمليات وتعزيز المحاسبة المالية وإعداد التقارير كتخصص أساسي. |
estudio de las operaciones con combustibles (División de Apoyo Logístico) | UN | استعراض العمليات المتصلة بالوقود (شعبة الدعم اللوجستي) |
b) Examen de los procedimientos, propuestas y normas nacionales e internacionales, así como de documentos de trabajo nacionales referentes al lanzamiento y a la utilización de las fuentes de energía nuclear con fines pacíficos en el espacio ultraterrestre (A/AC.105/697, anexo III, párr. 4). | UN | )ب( استعراض العمليات والمقترحات والمعايير الوطنية والدولية وورقات العمل الوطنية ذات الصلة بإطلاق مصادر الطاقة النووية إلى الفضاء الخارجي واستخدامها في اﻷغراض السلمية. A/AC.105/697)، المرفق الثالث، الفقرة ٤(. |