"استعراض العمليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • examen de las operaciones
        
    • examen operacional
        
    • revisión de los procesos
        
    • examinar el proceso
        
    • examinar los procesos
        
    • examen de los procesos
        
    • examinando los procesos
        
    • revise sus procesos
        
    • revisar los procesos
        
    • estudio de las operaciones
        
    • Examen de los procedimientos
        
    Suministro de respuestas y material pertinentes al auditor interno y externo o al funcionario de examen de las operaciones UN تزويد مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين أو مكتب استعراض العمليات بالردود والمواد ذات الصلة
    Funciones administrativas y de oficina de la Dependencia de examen de las operaciones UN الاضطـلاع بالوظائف اﻹدارية والمكتبية لوحدة استعراض العمليات
    iii) prestación de servicios a la Junta de examen de las operaciones (JEO) y la función de asignación de recursos en la sede; y UN `٣` خدمة مجلس استعراض العمليات والقيام بوظيفة رصد موارد المقر؛
    Informe sobre el examen operacional y la evaluación de riesgos de los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz UN تقديم تقرير عن استعراض العمليات وتقييم المخاطر التي تتعرض لها العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام.
    Numerosas actividades de planificación y revisión de los procesos institucionales, junto con la formulación de políticas y orientaciones sobre los procedimientos. UN قدر كبير من استعراض العمليات التخطيطية والتنظيمية، إلى جانب صياغة السياسات وتوجيه الإجراءات.
    El Grupo de examen de las operaciones, que estudia las cuestiones operacionales que afectan a la UNOPS, se reúne dos veces por mes. UN وفريق استعراض العمليات الذي يركز على المسائل التشغيلية التي تؤثر على المكتب يعقد جلسات نصف شهرية.
    ● Mayor simplificación de los procedimientos utilizados en el examen del Programa Anual y en la Junta de examen de las operaciones. UN :: تبسيط الإجراءات المتعلقة بالاستعراض السنوي للبرامج ومجلس استعراض العمليات بقدر أكبر.
    i) El personal asignado a puestos de plantilla creados por la Junta de examen de las operaciones del ACNUR; UN `1` موظفين معينين على وظائف أنشأها مجلس استعراض العمليات التابع للمفوضية؛
    i) El personal asignado a puestos de plantilla creados por la Junta de examen de las operaciones del ACNUR; UN `1` موظفين معينين على وظائف أنشأها مجلس استعراض العمليات التابع للمفوضية؛
    :: examen de las operaciones y detección de problemas de control interno y oportunidades para mejorar la eficiencia; UN :: استعراض العمليات وتحديد المشاكل في الرقابة الداخلية والفرص المتاحة لتحسين الكفاءة
    * Nuevas necesidades determinadas durante el examen de las operaciones en noviembre de 1996. UN * حددت المتطلبات الزائدة أثناء استعراض العمليات في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    ● Mejoramiento observado de la magnitud y la calidad de las aportaciones de los servicios pertinentes en relación con las solicitudes de operaciones en países concretos en preparación para el examen del Programa Anual y de la reunión conexa de la Junta de examen de las operaciones. UN :: تحسين ملحوظ في نطاق ونوعية المساهمات المقدمة من الدوائر المختصة بصدد العروض المقدمة بخصوص عمليات قطرية محددة استعداداً للاستعراض السنوي للبرامج والاجتماع ذي الصلة لمجلس استعراض العمليات.
    examen de las operaciones en el Sudán y los países de asilo (marzo de 2004) UN استعراض العمليات في السودان وبلدان واللجوء - آذار/مارس 2004
    El examen operacional tendrá lugar durante el segundo semestre de 2006. UN وسيجرى استعراض العمليات خلال النصف الثاني من عام 2006.
    El oficial de examen operacional se encargará de la gestión y supervisión general de las actividades de la Dependencia. UN ويتولى موظف استعراض العمليات الإدارة والإشراف بوجه عام على أنشطة الوحدة.
    Un informe sobre el examen operacional y la evaluación de riesgos de los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz UN تقديم تقرير بشأن استعراض العمليات التي تقوم بها العناصر العسكرية لعمليات حفظ وتقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك العناصر
    Numerosas actividades de planificación y revisión de los procesos institucionales, junto con la formulación de políticas y orientaciones sobre los procedimientos. UN قدر كبير من استعراض العمليات التخطيطية والتنظيمية، إلى جانب صياغة السياسات وتوجيه الإجراءات.
    Al examinar el proceso clave previo a la documentación, se determinan y solucionan los aspectos en que se presentan dificultades, lo que permite racionalizar eficazmente y armonizar de manera precisa las prácticas de enjuiciamiento. UN إصلاح نقاط الضغط في العمليات عند استعراض العمليات قبل توثيقها، أمكن تحديد نقاط الضغط واختلالها مما أدى إلى مزيد من التبسيط الفعال والتنسيق الواضح لممارسات المحاكمة.
    i) examinar los procesos existentes y proponer mejoras para su aplicación; UN ' 1` استعراض العمليات القائمة واقتراح التحسينات المراد إدخالها عليها؛
    :: examen de los procesos y procedimientos administrativos burocráticos, complejos y repetitivos en la Organización UN :: استعراض العمليات والإجراءات الإدارية التي تتسم بالازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في المنظمة
    Además, el Departamento continuó examinando los procesos y las estructuras internos en apoyo de la aplicación de la estrategia. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الإدارة استعراض العمليات والهياكل الداخلية لدعم تنفيذ الاستراتيجية.
    Que revise sus procesos relativos a las cuentas de anticipos UN استعراض العمليات المتعلقة بحسابات السلف
    Para hacerlo será necesario revisar los procesos y fortalecer la contabilidad financiera y la presentación de informes financieros como disciplinas básicas. UN ولتحقيق ذلك، سيتطلب الأمر استعراض العمليات وتعزيز المحاسبة المالية وإعداد التقارير كتخصص أساسي.
    estudio de las operaciones con combustibles (División de Apoyo Logístico) UN استعراض العمليات المتصلة بالوقود (شعبة الدعم اللوجستي)
    b) Examen de los procedimientos, propuestas y normas nacionales e internacionales, así como de documentos de trabajo nacionales referentes al lanzamiento y a la utilización de las fuentes de energía nuclear con fines pacíficos en el espacio ultraterrestre (A/AC.105/697, anexo III, párr. 4). UN )ب( استعراض العمليات والمقترحات والمعايير الوطنية والدولية وورقات العمل الوطنية ذات الصلة بإطلاق مصادر الطاقة النووية إلى الفضاء الخارجي واستخدامها في اﻷغراض السلمية. A/AC.105/697)، المرفق الثالث، الفقرة ٤(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus