Antes del final del año tendremos que decidir si debe realizarse el examen de los mandatos y cómo debe hacerse. | UN | إننا سنكون بحاجة إلى أن نقرر بنهاية السنة ما إذا كان ينبغي إجراء استعراض الولايات وكيفية إجرائه. |
Quisiera destacar que el examen de los mandatos debería contribuir a coordinar los esfuerzos de todas las comisiones funcionales en el seguimiento de los programas de acción de las diversas conferencias internacionales. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أن استعراض الولايات ينبغي أن يسهم في جهد منسق تبذله جميع اللجان الفنية في متابعة برامج العمل لمختلف المؤتمرات الدولية. |
Los mandatos y su ejecución: análisis y recomendaciones para facilitar el examen de los mandatos | UN | إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات |
Pensamos que la revisión de los mandatos que se propugna es propensa a ser manipulada políticamente. | UN | ونعتقد أن استعراض الولايات المطلوب يمكن استغلاله لأغراض سياسية. |
Acordar examinar los mandatos o el programa de trabajo de cualquier organización de una manera periódica es sencillamente una práctica sensata. | UN | إن الاتفاق على استعراض الولايات أو برنامج العمل لأي منظمة على أساس منتظم ممارسة حساسة. |
Los mandatos y su ejecución: análisis y recomendaciones para facilitar el examen de los mandatos | UN | إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات |
Más adelante, la Secretaría también debería estar dispuesta a proporcionar un examen de los mandatos que emanan de los órganos subsidiarios, en caso de que los Estados Miembros decidieran ampliar el examen de los mandatos. | UN | ويتعين أيضا على الأمانة العامة، في مرحلة لاحقة، أن تكون مستعدة لتيسير إجراء استعراض للولايات المنبثقة عن الأجهزة الفرعية، إذا ما قررت الدول الأعضاء المضي في توسيع عملية استعراض الولايات. |
El examen de los mandatos es una oportunidad única de fortalecer a nuestra Organización y adaptarla a las prioridades actuales. | UN | إن استعراض الولايات فرصة فريدة لتعزيز وتكييف منظمتنا مع أولويات اليوم. |
El proceso de examen de los mandatos debe encaminarse a esbozar en qué deben consistir esas tareas. | UN | وعملية استعراض الولايات هذه ينبغي أن تهدف إلى تحديد تلك المهام. |
Ha llegado el momento de que los Estados Miembros asuman la responsabilidad de llevar a cabo el proceso de examen de los mandatos. | UN | لقد آن الأوان لكي تضطلع الدول الأعضاء بالمسؤولية عن القيام بعملية استعراض الولايات. |
El proceso de examen de los mandatos continuará ahora bajo la dirección de los Copresidentes. | UN | وعملية استعراض الولايات هذه سوف تستمر الآن بقيادة الرئيسين المشاركين. |
Las primeras consultas oficiosas plenarias sobre el examen de los mandatos se celebrarán la próxima semana a una hora que se anunciará en breve. | UN | وأول مشاورات عامة غير رسمية بشأن استعراض الولايات ستعقد في الأسبوع المقبل في موعد يعلن عنه لاحقاً. |
Soy muy consciente de que este examen de los mandatos será una tarea difícil para todos nosotros. | UN | وإنني أدرك أن استعراض الولايات هذا سيكون تحدياً كبيراً لنا جميعاً. |
No tenemos ante nosotros una resolución que trate de la reforma de la gestión y supervisión o de un examen de los mandatos. | UN | وليس لدينا قرار بشأن الإدارة أو إصلاح الرقابة أو استعراض الولايات. |
Esta circunstancia podría estudiarse dentro del examen de los mandatos. | UN | ويمكن النظر في هذا الأمر في إطار استعراض الولايات. |
Otro aspecto importante de nuestros esfuerzos en la esfera de la reforma es la revisión de los mandatos. | UN | وثمة جانب هام آخر من جهودنا في مجال الإصلاح، وهو استعراض الولايات. |
Seguimos considerando que los ahorros resultantes de una revisión de los mandatos y de otras reformas serían más que suficientes para financiar esta y otras mejoras que requiere la Secretaría. | UN | وما زلنا نعتقد أن الوفورات من استعراض الولايات والإصلاحات الأخرى قد تكون أكثر من كافية لتمويل هذا التحسين وغيره من التحسينات الأخرى المطلوبة في الأمانة العامة. |
La revisión de los mandatos es otro elemento esencial del proceso de reforma en el que nuestras aspiraciones han sido mayores que los resultados que hemos conseguido. | UN | ويشكل استعراض الولايات عنصرا أساسيا آخر في عملية الإصلاح حيث كانت تطلعاتنا أكبر من النتائج المحققة. |
Se argumentó que el Consejo no debería empezar a examinar los mandatos hasta que hubiera determinado unos criterios objetivos y sólidos que sirvieran de base para dicho examen. | UN | وقيل إنه يجب ألاّ يشرع في استعراض الولايات حتى يفرغ من وضع معايير موضوعية سليمة يتم على أساسها مثل هذا الاستعراض. |
Este mecanismo facilitará considerablemente el proceso de revisión de mandatos convenido en el Documento Final de la Cumbre. | UN | وستيسر هذه الآلية بشكل كبير عملية استعراض الولايات المتفق عليها في نتائج مؤتمر القمة. |
En tercer lugar, la revisión de mandatos no se trata de un ejercicio de reducción de costes y no tiene por objetivo reducir los niveles presupuestarios de la Organización. | UN | ثالثا، إن استعراض الولايات ليس عملية لخفض التكاليف ولا يهدف إلى تخفيض مستويات ميزانية المنظمة. |
Siguen existiendo cuestiones pendientes del Documento Final de la Cumbre Mundial, como es el examen de mandatos y la reforma del Consejo de Seguridad, para citar sólo algunas de ellas. | UN | فما زالت هناك مسائل من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لم يتم الانتهاء منها بعد مثل استعراض الولايات وإصلاح مجلس الأمن على سبيل المثال لا الحصر. |
La Junta de Consejeros del UNITAR está analizando íntegramente la cuestión del examen del mandato, y con seguridad ha de presentar sus opiniones para contribuir en el debate en curso. | UN | 11 - ويقوم مجلس أمناء اليونيتار بتحليل مسألة استعراض الولايات برمتها ومن المؤكد أنه سيقدم تقريرا بوجهات نظره مساهمة منه في المناقشة الدائرة. |
Los miembros del Consejo de Seguridad estiman que el reexamen de los mandatos consolidará la acción que lleva a cabo el Consejo para promover la paz y la seguridad internacionales y contribuirá de esta manera a reforzar la eficacia de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | ويرى أعضاء مجلس الأمن أن استعراض الولايات من شأنه أن يعزز العمل الذي يقوم به المجلس لتوطيد السلام والأمن الدوليين، وسيُسهم في زيادة فعالية منظمة الأمم المتحدة برمتها. |