examen técnico de los inventarios, informe sobre la aplicación de la decisión 6/CP.5 | UN | استعراض تقني لقوائم الجرد، تقرير مرحلي عن تنفيذ المقرر 6/م أ-5 |
Los inventarios anuales de GEI son objeto de un examen técnico anual aparte de conformidad con la decisión 6/CP.5. | UN | وتخضع قوائم الجرد السنوية بانبعاثات غازات الدفيئة إلى استعراض تقني سنوي منفصل وفقاً للمقرر 6/م أ-5. |
La primera etapa consistió en un examen técnico interno realizado a principios de 2006, del que cabe destacar los siguientes aspectos principales: | UN | وكانت المرحلة الأولى عبارة عن استعراض تقني داخلي أُجري في عام 2006. وفيما يلي النقاط الرئيسية للاستعراض. |
Servicios de consultoría para el examen técnico de los pliegos de condiciones técnicas para vehículos pesados de apoyo logístico | UN | خدمات استشارية لإجراء استعراض تقني لبيان الاحتياجات من مركبات الدعم اللوجستي شديدة الاحتمال |
La decisión de volver a programar los proyectos de abastecimiento de agua se basó en una revisión técnica en que se llegó a la conclusión de que en la etapa de planificación no se habían tenido debidamente en cuenta algunos problemas de ejecución. | UN | وقد استند القرار الخاص بإعادة برمجة مشاريع المياه إلى استعراض تقني خلص إلى أن بعض مشاكل التنفيذ لم تؤخذ في الاعتبار بشكل ملائم في مرحلة التخطيط. |
examen técnico estructurado de las intervenciones previstas durante el desarrollo del programa | UN | استعراض تقني منظم للتدخلات المقررة أثناء مرحلة إعداد البرامج |
El proceso de convalidación se basará en un examen técnico destinado a evaluar el grado en que el plan de acción promueve el empoderamiento de las mujeres y la igualdad entre los géneros. | UN | وستسترشد عملية الإقرار بإجراء استعراض تقني لتقييم مدى تشجيع خطة العمل هذه لتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Se sugirió, sin embargo, que el rechazo mencionado se haría en función de que no se hubiera satisfecho un criterio básico como el de la calificación profesional y no necesariamente en función de un examen técnico cabal de las propuestas. | UN | غير انه أشير الى أن الرفض المشار إليه انما يستند الى عدم توفر معيار أساسي، مثل الكفاءة المهنية، ولا يستند بالضرورة الى استعراض تقني كامل للاقتراحات. |
8. En el ámbito de la Convención ya existen algunas prácticas relativas a un proceso de examen técnico. | UN | 8- توجد بالفعل بعض الممارسات ذات الصلة بإجراء عملية استعراض تقني بموجب الاتفاقية. |
A fin de establecer una base técnica racional para aprobar el componente de telecomunicaciones del plan de distribución, las Naciones Unidas invitaron a las autoridades iraquíes pertinentes a que participaran en un examen técnico. | UN | وبغية إقامة قاعدة تقنية سليمة تستند إليها أي موافقة على معدات للاتصالات السلكية واللاسلكية في خطة التوزيع، دعت اﻷمم المتحدة السلطات العراقية المعنية إلى المشاركة في استعراض تقني. |
A los demás Estados Partes se ofrece la opción de un examen técnico de la aplicación por escrito, o un examen, que incluya un diálogo con el Comité, durante un período de sesiones. | UN | وتُمنح الدول الأطراف الأخرى خيار تقديم استعراض تقني خطي فيما يتعلق بالتنفيذ، أو استعراض يتضمن إجراء حوار مع اللجنة أثناء إحدى دوراتها. |
Llevar a cabo un examen técnico de la redacción de las entradas en los diferentes idiomas de los anexos VIII y IX. | UN | 3- إجراء استعراض تقني لنصوص القيود بمختلف اللغات بالمرفقين الثامن والتاسع. |
Los 12 volúmenes de las directrices, redactados por la Oficina en colaboración con el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas, han sido validados por un grupo de examen técnico de los Estados miembros. | UN | واعتمد فريق استعراض تقني من الدول الأعضاء مجلدات الدليل البالغ عددها 12 مجلداً، والتي حررها مكتب شؤون نزع السلاح بالتعاون مع دائرة الأمم المتحدة لمكافحة الألغام. |
f) examen técnico de 41 proyectos de ingeniería para misiones de las Naciones Unidas. | UN | (و) إجراء استعراض تقني لما عدده 41 مشروعا هندسيا لبعثات الأمم المتحدة. |
Decide que cada comunicación nacional presentada por una Parte no incluida en el anexo I sea objeto de [una evaluación] [examen] [técnico] [exhaustivo] dentro del plazo de un año contado desde su recepción por la secretaría; dicha evaluación será realizada por equipos especializados bajo la autoridad del Órgano Subsidiario de Ejecución; | UN | ]٣- يقرر وجوب إخضاع كل بلاغ وطني يقدمه طرف غير مدرج في المرفق اﻷول ﻟ ]تقييم[ ]استعراض[ ]تقني[ ]متعمق[ في غضون سنة واحدة من تسلم اﻷمانة لذلك البلاغ؛ وينبغي أن يجري مثل ذلك التقييم من قبل أفرقة خبراء تخضع لسلطة الهيئة الفرعية للتنفيذ؛ |
11. Todo mejoramiento del proceso de examen técnico comienza por un mejoramiento de los inventarios de GEI, para lo cual se han llevado a cabo las siguientes actividades: | UN | 11- يبدأ تحسين أية عملية استعراض تقني بتحسين قوائم جرد غازات الدفيئة. وللتصدي لهذه القضية، تم الاضطلاع بالنشاطين التاليين: |
13. Tal como se presentan aquí, los elementos de un proceso de examen técnico de la información de los inventarios se basan en el concepto del ciclo vital del inventario de GEI. | UN | 13- وتقوم عناصر عملية استعراض تقني للمعلومات التي ترد في قوائم الجرد، كما هي مقدمة هنا، على مفهوم دورة الحياة لقائمة جرد غازات الدفيئة. |
Con miras al futuro, una mejora muy bien recibida es la función del Comité Asesor de Auditoría Independiente de realizar un examen técnico del presupuesto dedicado a supervisión e informar a la Asamblea General, por conducto de la Comisión de Asuntos Administrativos y de Presupuesto, de sus conclusiones y recomendaciones. | UN | واستشرافا للمستقبل، يعد دور اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة الرامي إلى إجراء استعراض تقني متخصص لميزانية الرقابة، وإطلاع الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على نتائجه وتوصياته، تحسنا يستحق الترحيب. |
En los dos países, los comités directivos respectivos están en vías de aprobar los proyectos de manera progresiva, dependiendo de la velocidad con que se hayan preparado y sometido a un examen técnico los documentos detallados de presentación. | UN | 30 - يجري إقرار المشاريع في البلدين بصورة تدريجية من قِبل اللجنتين التوجيهيتين المعنيتين، رهنا بالسرعة التي يتم بها إعداد الطلبات المفصلة وتمحيصها في إطار استعراض تقني. |
La Junta pretende llevar a cabo una última revisión técnica en su 44ª reunión, con objeto de aprobar la primera versión del manual durante esa misma reunión. | UN | ويهدف المجلس إلى أن يتوافر لديه استعراض تقني أخير في اجتماعه الرابع والأربعين بغية اعتماد الصيغة الأولى للدليل في ذلك الاجتماع. |
Por otra parte, el Departamento se propone ponerse en contacto con un consultor especialista en alimentación que lleve a cabo una revisión técnica final del Manual de raciones actualizado a fin de asegurar que este cumpla plenamente las mejores prácticas internacionales. | UN | وتخطط الإدارة أيضا للاستعانة بخبير استشاري متخصص في الطعام لإجراء استعراض تقني نهائي لتحديث دليل حصص الإعاشة من أجل كفالة استيفاء هذا الدليل لأفضل الممارسات الدولية. |