Decisión 4/16. examen de la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados | UN | المقرر ٤/١٦ - استعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية* |
examen de la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | استعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Realizar un examen de la aplicación del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo en 2004. | UN | استعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2004. |
Se pidió a la secretaría que preparara un informe sobre el examen de la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi que incluyera aportaciones del informe de ese taller. | UN | ولدى إعداد تقرير عن استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي، طُلب إلى الأمانة إدراج مدخلات من أحد تقارير حلقة |
Informe del Secretario General sobre el examen de la ejecución del programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها |
12. Decide incluir el examen de la ejecución del programa de Acción de Estambul en su examen ministerial anual de 2015; | UN | ' ' 12 - يقرر أن يدرج استعراض تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في استعراضه الوزاري السنوي لعام 2015؛ |
Los objetivos de la reunión eran examinar la ejecución del programa de trabajo del GCE para 2004 y estudiar las actividades planificadas para 2005. | UN | وكان الهدف من الاجتماع استعراض تنفيذ برنامج عمل الفريق لعام 2004 ومناقشة الأنشطة المقررة لعام 2005. |
Exposición sobre la Conferencia encargada de examinar la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre el comercio ilícito de armas | UN | عرض بشأن مؤتمر استعراض تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة |
Informe del Secretario General sobre el examen de la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها |
examen de la aplicación del Programa de trabajo de Nueva Delhi sobre el artículo 6 de la Convención. | UN | استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية. |
examen de la aplicación del Programa de trabajo de Nueva Delhi sobre el artículo 6 de la Convención. | UN | استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي بشأن المادة 6 من الاتفاقية. |
E. examen de la aplicación del Programa de trabajo en favor de los países | UN | هاء - استعراض تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً 27-28 10 |
Mi delegación espera que el examen de la aplicación del Programa Mundial de Acción en este período de sesiones de la Asamblea General intensifique la cooperación internacional para poner fin a esta pesadilla. | UN | ويأمل وفــدي أن يؤدي استعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي في هـــذه الدورة للجمعية العامة إلى تكثيف التعاون الدولي ﻹنهاء هذا الكابوس. |
Con este fin, se necesitan mecanismos para apoyar, promover y permitir su participación efectiva en todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, entre ellos los mecanismos encargados del examen de la aplicación del Programa de Acción. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، هناك حاجة إلى آليات لكي تدعم وتشجع وتتيح مشاركتها الفعالة في جميع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك اﻵليات المسؤولة عن استعراض تنفيذ برنامج العمل. |
11. Decide incluir el examen de la ejecución del programa de Acción en su examen ministerial anual de 2015; | UN | 11 - يقرر أن يدرج، ضمن استعراضه الوزاري السنوي في عام 2015، استعراض تنفيذ برنامج العمل؛ |
Mandato relativo al examen de la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado para la aplicación del artículo 6 de la Convención | UN | اختصاصات استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل بشأن المادة 6 من الاتفاقية |
12. Decide incluir el examen de la ejecución del programa de Acción de Estambul en su examen ministerial anual de 2015; | UN | ' ' 12 - يقرر أن يدرج استعراض تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في استعراضه الوزاري السنوي لعام 2015؛ |
El objetivo del informe es apoyar un examen de la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado. | UN | والهدف من هذا التقرير هو دعم استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل. |
examen de la ejecución del programa de Acción de Almaty a nivel mundial, regional y nacional | UN | استعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي على الصعد العالمي والإقليمي والوطني |
C. examen de la ejecución del programa de trabajo de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza | UN | جيم- استعراض تنفيذ برنامج عمل اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر |
A lo largo de 2013, las comisiones regionales organizaron foros y conferencias regionales sobre población a fin de examinar la ejecución del programa de Acción en sus respectivas regiones. | UN | ونظَّمت اللجان الإقليمية، على امتداد عام 2013، مؤتمرات ومنتديات إقليمية معنية بالسكان من أجل استعراض تنفيذ برنامج العمل في مختلف المناطق. |
Al examinar la aplicación del Programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y debatir las perspectivas futuras de realizar progresos, es útil que se tengan presentes ciertas cuestiones de índole estratégica que ha arrojado la experiencia acumulada hasta el día de hoy. | UN | ١٩ - من المستحسن، لدى استعراض تنفيذ برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة ومناقشة فرص إحراز التقدم في المستقبل، عدم إغفال بعض المسائل الاستراتيجية الناشئة عن التجربة المكتسبة حتى اﻵن. |
examen DE LA EJECUCION DEL PROGRAMA DE TRABAJO DE LA COMISION | UN | استعراض تنفيذ برنامج عمل اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر، |
3. Observa que el Comité continuará examinando la aplicación del Programa de estacionamiento de vehículos diplomáticos a fin de resolver los problemas que experimentan algunas misiones permanentes a ese respecto y asegurar en todo momento que sea aplicado debidamente y de manera justa, no discriminatoria y eficaz, y por lo tanto compatible con el derecho internacional, y que seguirá ocupándose de la cuestión; | UN | 3 - تلاحظ أن اللجنة ستواصل استعراض تنفيذ برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية() بغية معالجة المشاكل التي تواجهها بعض البعثات الدائمة في هذا الصدد، ومواصلة كفالة تنفيذه بدقة وعلى نحو منصف وغير تمييزي وفعال ويتماشى بالتالي مع القانون الدولي، وأنها ستبقي المسألة قيد نظرها؛ |