"استعراض جدول اﻷعمال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • examen de la agenda
        
    • revisión de la agenda
        
    • revisión del programa
        
    • examen del programa de trabajo
        
    • el examen del programa de
        
    No obstante, hubo acuerdo general en la necesidad de seguir celebrando consultas sobre la cuestión del examen de la agenda durante el próximo período anual de sesiones. UN غير أنه اتفق بوجه عام على ضرورة مواصلة المشاورات بشأن مسألة استعراض جدول اﻷعمال في الدورة السنوية القادمة.
    No obstante, hubo acuerdo general en la necesidad de seguir celebrando consultas sobre la cuestión del examen de la agenda durante el próximo período anual de sesiones. UN غير أنه اتفق بوجه عام على ضرورة مواصلة المشاورات بشأن مسألة استعراض جدول اﻷعمال في الدورة السنوية القادمة.
    Mis consultas abarcaron dos aspectos del examen de la agenda. UN وقد تناولت مشاوراتي جانبين من جوانب استعراض جدول اﻷعمال.
    Con ese fin, el Embajador Meghlaoui de Argelia sigue adelante con sus consultas sobre la revisión de la agenda. UN ولتحقيق هذا الغرض، يواصل السفير الجزائري مغلاوي مفاوضاته بشأن استعراض جدول اﻷعمال.
    He observado una gran disponibilidad en mis interlocutores, que, en mi opinión, reconocen la importancia de la revisión del programa y admiten su necesidad. UN وقد لاحظت درجة واسعة من الانفتاح بين هذه الوفود، الذين بدا أنهم يدركون أهمية استعراض جدول اﻷعمال ويعترفون بضرورة ذلك.
    Señor Presidente, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a las delegaciones por haberme designado para el importante puesto de Coordinador Especial sobre el examen del programa de trabajo. UN السيد الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للوفود التي عهدت إليَّ بعمل مهم هو القيام بدور المنسق الخاص بشأن استعراض جدول الأعمال.
    Aunque no sirvieron para que se llegara a una conclusión, las consultas dedicadas al examen de la agenda permitieron aclarar las posiciones que mantienen las delegaciones y los grupos de delegaciones con respecto al programa de desarme después de la guerra fría. UN أما المشاورات حول استعراض جدول اﻷعمال فإنها، وإن لم تدرك نتائج حاسمة، ساعدت على توضيـــح مواقف الوفود ومجموعات الوفود بشأن أولوياتها في جدول أعمال نزع السلاح عقب الحرب الباردة.
    Así pues creo que la deliberación futura acerca del examen de la agenda debería llevarse a cabo junto con el programa de trabajo tal como se hizo el año pasado. UN واعتقد من ثم أن مناقشة استعراض جدول اﻷعمال يجب أن تجري في المستقبل جنبا إلى جنب مع برنامج العمل، كما حدث في العام الماضي.
    Aunque el Coordinador Especial no está en condiciones de hacer recomendaciones concretas sobre los asuntos de fondo del examen de la agenda, tengo la impresión de que las delegaciones están interesadas en abordar esta cuestión en 1999 y están dispuestas a ello. UN وبرغم أن المنسﱢق الخاص ليس في وضع يسمح له بتقديم توصيات محددة بشأن جوهر استعراض جدول اﻷعمال فإن لديﱠ الانطباع بأن الوفود مهتمة ومستعدة لتناول هذا الموضوع في عام ٩٩٩١.
    Por lo tanto, recomiendo a la Conferencia que prosiga las consultas sobre el examen de la agenda durante el próximo período de sesiones anual y que nombre a un coordinador especial para esta cuestión al comenzar el período de sesiones de 1999. UN ولذا فإنني أوصي المؤتمر بمواصلة المشاورات حول استعراض جدول اﻷعمال خلال الدورة السنوية القادمة عن طريق تعيين منسق خاص يعنى بهذه المسألة في بداية دورة عام ٩٩٩١.
    F. examen de la agenda de la Conferencia UN واو - استعراض جدول اﻷعمال المؤتمر
    F. examen de la agenda de la Conferencia UN واو - استعراض جدول اﻷعمال المؤتمر
    3. Lamentablemente, la CD no pudo establecer otros comités ad hoc, ni nombrar los coordinadores especiales para el examen de la agenda, la ampliación de la composición de la Conferencia y el funcionamiento mejor y más eficaz de la Conferencia, pese a los amplios esfuerzos realizados por el Grupo de los 21. UN ٣- ولكن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن مع اﻷسف من إنشاء لجان مخصصة أخرى، ولا من تعيين منسقين خاصين بشأن استعراض جدول اﻷعمال وتوسيع عضوية المؤتمر وتحسين أداء وفعالية المؤتمر، هذا على الرغم من الجهود الواسعة النطاق التي بذلتها مجموعة اﻟ ١٢.
    Como se recordará, a finales del período de 1996, la Conferencia me confirió un mandato para que, en primer lugar, prosiguiera las consultas sobre el examen de la agenda durante el receso e informara al respecto al comienzo del período de sesiones de 1977 y, en segundo lugar, continuara las consultas sobre una nueva ampliación del número de miembros de la Conferencia e informara al respecto al comienzo del período de sesiones de 1997. UN فكما أشير في نهاية دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٦٩٩١، فإني كلفت من المؤتمر أولاً - بمواصلة إجراء مشاورات بشأن استعراض جدول اﻷعمال أثناء فترة ما بين الدورات، وتقديم تقرير إليه في بداية دورة عام ٧٩٩١ " وثانياً - " بمواصلة إجراء مشاورات بشأن زيادة توسيع عضوية المؤتمر، وتقديم تقرير إليه في بداية دورة عام ٧٩٩١ " .
    Casi un decenio después de la conclusión de la guerra fría la cuestión de la revisión de la agenda es especialmente crítica, tal como lo es la cuestión de las políticas de bloque, que la agenda actual refleja incluso con demasiada fidelidad. UN وبعض مضي ما يقرب من عقد على انتهاء الحرب الباردة، أصبحت مسألة استعراض جدول اﻷعمال تكتسب أهمية خاصة، وكذلك الحال بالنسبة لسياسة التكتلات التي يعبر عنها جدول اﻷعمال الحالي بصورة دقيقة.
    Antes de fin de agosto espero presentar un informe sobre los resultados de mis consultas acerca del examen del programa de trabajo en estos últimos meses. UN وآمل تقديم تقرير عن نتائج مشاوراتي بشأن استعراض جدول الأعمال خلال الشهور القليلة الأخيرة قبل نهاية آب/أغسطس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus