"استعراض عمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • examen de la labor
        
    • examen del funcionamiento
        
    • el examen del
        
    • de examinar la labor
        
    • revisar el funcionamiento del
        
    • del examen de
        
    • revisión de la labor
        
    • examinar la labor realizada por
        
    Por consiguiente, la oradora señaló que su delegación aguardaba con interés el examen de la labor realizada por el pequeño grupo mencionado y las deliberaciones más amplias que tendrían lugar entre los miembros y la secretaría. UN ووفقا لذلك، أشارت إلى أن وفدها يتطلع إلى استعراض عمل الفريق المحدود وإلى إجراء مناقشة أوسع نطاقا بين اﻷعضاء واﻷمانة.
    Por consiguiente, la oradora señaló que su delegación aguardaba con interés el examen de la labor realizada por el pequeño grupo mencionado y las deliberaciones más amplias que tendrían lugar entre los miembros y la secretaría. UN ووفقا لذلك، أشارت إلى أن وفدها يتطلع إلى استعراض عمل الفريق المحدود وإلى إجراء مناقشة أوسع نطاقا بين اﻷعضاء واﻷمانة.
    Hoy quisiera hablar brevemente acerca de algunas de las cuestiones que consideramos cruciales en el examen de la labor de las Naciones Unidas durante el año transcurrido. UN وأود أن أتناول اليوم بعض القضايا التي نعتبرها حاسمة في استعراض عمل الأمم المتحدة خلال السنة الماضية.
    No obstante, consideramos que sería lógico que se examinara en la Asamblea sólo después de que se haya completado el examen del funcionamiento del Consejo. UN وعلى الرغم من ذلك فإننا نعتقد أن من المنطقي ألا يُستعرض مركز المجلس في الجمعية العامة إلا بعد إنجاز استعراض عمل المجلس.
    Resultado del examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas UN نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه
    Hemos finalizado el examen de la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz y de la del Consejo de Derechos Humanos. UN وانتهينا من استعراض عمل لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Resultado del examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas UN نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    El examen de la labor del Consejo de Derechos Humanos concluirá en 2011 UN سيكتمل استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه في عام 2011
    Consultas oficiosas en el marco del examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos UN عقد مشاورات غير رسمية في إطار استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه
    Resultado del examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas UN نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    Resultado del examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas UN نتائج استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه
    examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos UN استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    examen de la labor del foro y preparación de recomendaciones para la Conferencia de las Partes UN استعراض عمل المنتدى وإعداد التوصيات لمؤتمر الأطراف
    examen de la labor del foro y preparación de recomendaciones para la Conferencia de las Partes UN استعراض عمل المنتدى وإعداد التوصيات لمؤتمر الأطراف
    Un examen de la labor del Comité desde fines de 1993 revela que ahora éste se ocupa sistemáticamente de los derechos humanos de la mujer y de las cuestiones relativas al género, a menudo con cierto detalle, en relación con diversos derechos amparados por el Pacto. UN ويتبين من استعراض عمل اللجنة منذ أواخر عام 1993 أنها تعالج بانتظام حقوق المرأة والقضايا المتعلقة بنوع الجنس، بشيء من التفصيل أحياناً، فيما يتصل بالحقوق المختلفة التي يحميها العهد.
    Los Estados Unidos creen que la Conferencia de las Partes del Año 2000 debería procurar elaborar dos documentos: uno con perspectiva de futuro y, otro que refleje los resultados del examen del funcionamiento del Tratado en los últimos cinco años. UN ترى الولايات المتحدة أنه ينبغي لمؤتمر عام ٢٠٠٠ لاستعراض المعاهدة أن يسعى إلى إصدار وثيقتين، إحداهما لاستشراف المستقبل، واﻷخرى تتجلى فيها نتائج استعراض عمل المعاهدة في السنوات الخمس الماضية.
    Se convino en que el Comité podría volver a analizar esta cuestión cuando estuvieran disponibles los resultados del examen del funcionamiento del CAC y su mecanismo subsidiario. UN وقد اتفق على احتمال عودة اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنمية المستدامة إلى هذه المسألة عندما تصبح نتائج استعراض عمل لجنة التنسيق الإدارية والأجهزة التابعة لها متاحة.
    También celebramos y apoyamos la propuesta de examinar la labor de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y de esta Comisión con el fin de actualizar, racionalizar y simplificar sus trabajos. UN ونرحب أيضا باقتراح استعراض عمل هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة وهذه اللجنة بغرض تحديث وترشيد وتنظيم عملهما.
    La Asamblea General, en su resolución 50/222, de 11 de abril de 1996, hizo suyas las recomendaciones sobre la reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes y decidió revisar el funcionamiento del procedimiento reformado en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN 9 - وفي 11 نيسان،أبريل 1996، أقرت الجمعية العامة بقرارها 50/222 التوصيات المتعلقة بإصلاح إجراءات تحديد معدلات السداد للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات وقررت استعراض عمل إصلاح الإجراءات في دورتها الثانية والخمسين.
    En el curso del examen de su labor, el Consejo ha observado que se necesitan medidas urgentes en las siguientes esferas: UN وقد اكتشف المجلس، لدى استعراض عمل تلك المنظمات، الحاجة الى اتخاذ إجراءات عاجلة في المجالات التالية:
    La responsabilidad de su mandato es particularmente alta, teniendo en cuenta el proceso de revisión de la labor del Consejo y también las decisiones sobre el estatuto de ese órgano. UN ومسؤولية ولايته كبيرة على نحو خاص، نظرا لعملية استعراض عمل المجلس وأيضا للقرارات بشأن مركزه.
    Es cierto que las sesiones de recapitulación se han centrado principalmente en examinar la labor realizada por el Consejo durante el mes. UN وصحيح أنّ الجلسات الختامية تركّز بالأساس على استعراض عمل المجلس خلال الشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus