Restricciones específicas actuales del empleo de minas antivehículo con arreglo al derecho internacional | UN | القيود المفروضة حالياً بمقتضى أحكام القانون الدولي، على استعمال الألغام المضادة للمركبات |
Restricciones específicas actuales del empleo de minas antivehículo con arreglo al derecho internacional | UN | القيود المفروضة حالياً بمقتضى أحكام القانوني الدولي على استعمال الألغام المضادة للمركبات |
Documento de debate sobre la cuestión de las restricciones del empleo de minas antivehículo | UN | ورقة مناقشة بشأن مسألة التقييدات المفروضة على استعمال الألغام المضادة للمركبات |
Reiteramos nuestra convicción en la idea de un mundo libre del uso de minas como armas. | UN | ونؤكد مجددا إيماننا بفكرة عالم خال من استعمال الألغام كأسلحة. |
Por consiguiente, nos complace que se haya dado prioridad a la promoción contra el uso de las minas terrestres antipersonal. | UN | ولذلك، فإن مما يسرنا أنه تم إيلاء الأولوية للدعوة ضد استعمال الألغام المضادة للأفراد. |
Por lo tanto, en este momento Israel no puede comprometerse a establecer una prohibición completa de la utilización de las minas terrestres antipersonal. | UN | لذلك ليس بوسع إسرائيل عند هذا المنعطف أن تلزم نفسها بحظر كامل على استعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Artículo 3: Restricciones generales del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos. | UN | :: المادة 3: القيود العامة المفروضة على استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى. |
Artículo 6: Restricciones del empleo de minas lanzadas a distancia. | UN | :: المادة 6: القيود المفروضة على استعمال الألغام المبثوثة عن بعد. |
PROTOCOLO SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES del empleo de minas, ARMAS TRAMPA Y OTROS ARTEFACTOS | UN | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى |
Restricciones específicas actuales del empleo de minas antivehículo con arreglo al derecho internacional | UN | القيود المفروضة حالياً بمقتضى أحكام القانون الدولي، على استعمال الألغام المضادة للمركبات |
Protocolo sobre las prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos. | UN | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى. |
Artículo 3 Restricciones generales del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos | UN | المادة 3- القيود العامة المفروضة على استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى |
El legado del empleo de minas antipersonal es vergonzoso, pues mujeres, niños y otros civiles inocentes son víctimas de esas armas, aun cuando intentan restablecer sus vidas. | UN | وتاريخنا في استعمال الألغام المضادة يبعث على الخزي، إذ يسقط الأبرياء من النساء والأطفال ومدنيين آخرين ضحايا لهذه الأسلحة، حتى حينما يحاولون إعادة تأسيس حياتهم. |
Respuestas nacionales de los Estados Miembros de las Naciones Unidas al Llamamiento en favor de la universalidad del Protocolo II Enmendado sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros dispositivos | UN | الردود الوطنية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة على النداء الموجه لإضفاء طابع العالمية على البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والشراك الخداعية والنبائط الأخرى |
27. Protocolo II sobre Prohibiciones o Restricciones del empleo de minas, Armas Trampa y Otros Artefactos | UN | 27 - البروتوكول الإضافي المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى؛ |
Este año se conmemora el décimo aniversario de la entrada en vigor del Protocolo Enmendado II, sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos. | UN | وتحل هذه السنة الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى. |
Australia pide a aquellos Estados que aún tienen que adherirse que lo hagan lo antes posible y que mientras tanto se abstengan del uso de minas antipersonal. | UN | وتدعو استراليا تلك الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن وأن تتجنب استعمال الألغام المضادة للأفراد أثناء الفترة السابقة لذلك. |
Por un lado, ha tomado las acciones necesarias para evitar el uso de las minas en el futuro, y del otro, está enfrentando los efectos de las minas ya colocadas. | UN | فمن ناحية، اتخذنا الإجراء الضروري لتجنب استعمال الألغام في المستقبل؛ ومن ناحية أخرى، نعالج آثار الألغام التي زرعت فعلا. |
El objetivo principal del proceso de Ottawa es elaborar un instrumento por el que se prohíba la utilización de las minas terrestres antipersonal. | UN | والغرض الرئيسي من عملية أوتاوا هو إيجاد صك عالمي يحظر استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Restricciones del empleo de las minas lanzadas a distancia | UN | القيود المفروضة على استعمال اﻷلغام المبثوثة عن بعد |
66. Bangladesh ha manifestado claramente su posición acerca de la utilización de minas. | UN | 66- وقال إن بنغلاديش قد حددت بوضوح موقفها إزاء استعمال الألغام. |
Si no se controla el empleo de minas terrestres, la tarea de la remoción de minas resultará casi imposible. | UN | وإذا لم يتم تحديد استعمال اﻷلغام البرية، ستصبح مهمة إزالة اﻷلغام مستحيلة تقريبا. |
Entre ellas figuran la prohibición de emplear minas contra la población civil y objetivos civiles, la prohibición del uso indiscriminados de minas, y otras normas importantes del derecho internacional humanitario. | UN | ومن بين هذه الأحكام حظر توجيه الألغام ضد السكان المدنيين والأهداف المدنية، وحظر استعمال الألغام عشوائياً، وغير ذلك من الأحكام الهامة للقانون الإنساني الدولي. |
En ese sentido, quisiera recordar que, en 1998, propusimos a los países de nuestra región un compromiso político de no utilizar minas antipersonal y no desplegarlas en zonas adyacentes a sus fronteras comunes. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أذكر بأنه في عام 1998، اقترحنا على بلدان منطقتنا التزاما سياسيا بعدم استعمال الألغام المضادة للأفراد أو نشرها في مناطق متاخمة لحدودها المشتركة. |
Varios Estados partes, además del Presidente de la REP10, se sumaron a la Campaña Internacional para expresar su profunda preocupación por que Estados no partes y otros agentes siguieran utilizando minas. | UN | وانضم عدد من البلدان الأطراف، إضافة إلى رئيس اجتماع الأطراف الحادي عشر، إلى الحملة الدولية لحظر الألغام البرية في التعبير عن القلق البالغ إزاء استعمال الألغام مجدداً من قِبل دول غير أطراف وجهات أخرى غير تابعة للدول. |
Indonesia, en 2010, notificó 2.524 minas menos de las que había notificado en 2009 y comunicó que las minas se habían utilizado como materiales de instrucción/educación, para mejorar la capacidad de los oficiales para identificar, detectar y destruir minas terrestres en general y especialmente con el fin de preparar la participación de Indonesia en operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأبلغت إندونيسيا عن الاحتفاظ بعدد يقل ب524 2 لغماً عما كانت قد أبلغت عنه في عام 2009، وعن استعمال الألغام كمواد تعليمية وتدريبية لزيادة قدرات الضباط على تحديد الألغام الأرضية وكشفها وتدميرها، بوجه عام، ولغرض الإعداد لمشاركة إندونيسيا في عمليات حفظ السلام، بوجه خاص. |