"استغل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprovechó
        
    • usó
        
    • aprovechado
        
    • aprovecharon
        
    • utilizado
        
    • usando
        
    • utilizó
        
    • Usa
        
    • jodido
        
    • explotado
        
    • usado
        
    • Aprovecha
        
    • se valió
        
    • aprovechando
        
    • explotó
        
    Y bueno, solo para molestarnos, Scooter McGreevy se aprovechó de la ausencia de George e hizo que Fillmore demandara a medio pueblo. Open Subtitles على اي حال فقط للعبث معنا سكوتر ماغري استغل غياب جورج جعل سكان فيلمور مقاضاة نصف سكان هذه البلدة
    El Presidente Bizimungu aprovechó esta ocasión solemne para arrastrar a Kenya a los problemas de Rwanda, con un ataque no provocado contra el Jefe de Estado de mi país. UN إن الرئيس بيزيمونغو استغل هذه المناسبة المهيبة ﻹقحام كينيا في مشاكل رواندا، فشن هجوما بلا استفزاز على رئيس دولة كينيا.
    Quien sea que usó a Jacob para inculparte está tratando de matarlo. Open Subtitles أيا كان من استغل جايكوب لتوريطك فإنه يحاول التخلص منه.
    Esos disidentes se han aprovechado de la situación existente y han atacado a Uganda desde el territorio zairense. UN وقد استغل هؤلاء الوضع السائد فهاجموا أوغندا من أراضي زائير.
    Sin embargo, pese a nuestra buena voluntad, algunos funcionarios de la secretaría del Organismo aprovecharon la visita para confirmar la información de espionaje presentada por el tercer país. UN وعلى الرغم من حسن نيتنا استغل بعض موظفي اﻷمانة العامة الزيارة للتأكيد على معلومات التجسس المقدمة من بلد ثالث.
    Más de 4.000 personas han utilizado el servicio. UN وقد استغل هذه الخدمة ما يزيد على ٠٠٠ ٤ فرد.
    La mayoría de los problemas detectados están relacionados con el deseo de los oportunistas de reclamar tierras usando a las comunidades como instrumento. UN وتتعلق معظم المشاكل بأراضي استغل الانتهازيون المجتمع المحلي فيها كأداة للمطالبة بها.
    Además, el autor afirma que el alcalde de Mandeville, tío del difunto, utilizó su influencia política para que se los sentenciara. UN ويدعي صاحب البلاغ فضلا عن هذا أن عمدة ماندفيل، وهو عم المتوفى، استغل نفوذه السياسي لكي تصدر عليهم اﻷحكام.
    Durante las negociaciones, el Consorcio aprovechó la oportunidad para indicar de modo completo las pérdidas que había sufrido en ese proyecto. UN وأثناء المفاوضات، استغل الاتحاد الفرصة للإفصاح بالكامل عن خسائره بشأن المشروع.
    También aprovechó el Foro sobre la Gobernanza en África para conseguir que los dirigentes del sector privado y los periodistas tuvieran una mejor comprensión de algunos temas relacionados con el buen gobierno. UN كما استغل منتدى شؤون الحكم في أفريقيا لتحسين فهم زعماء القطاع الخاص والصحفيين لمسألة الحكم الرشيد.
    En Mauritania, el UNFPA también aprovechó la presentación de ese informe para promover una mayor conciencia sobre las cuestiones relacionadas con la migración y la urbanización. UN وفي موريتانيا، استغل الصندوق أيضا فرصة إصدار التقرير من أجل رفع درجة الوعي بالمسائل المتعلقة بالهجرة والتوسع الحضرية.
    Truman usó esta oportunidad para tomar la ofensiva. Open Subtitles استغل ترومان هذه الفرصة لاتخاذ موقف هجومي
    el fue al encargado auxiliar en partes grandes... y usó su esfuerzo para conseguirme un trabajo en el departamento de equipajes. Open Subtitles لقد عمل بعد ذلك مساعد مدير فى متجر كبير و قد استغل وظيفته ليجد لى وظيفة بقسم حقائب السفر
    Parece ser que la persona que identifico... usó el secuestro de los rehenes para encubrir el robo de un arsenal de gas nervioso del aeropuerto. Open Subtitles يبدو أن الشخص الذي تعرفت عليه استغل موضوع الرهائن كتغطية لسرقة عبوات من غاز الأعصاب من المطار
    Unos cuantos países en desarrollo han aprovechado las oportunidades, y sus economías han registrado un rápido crecimiento. UN وقد استغل عدد لابأس به من البلدان النامية الفرص المتاحة حيث شهدت اقتصادات هذه البلدان نموا سريعا.
    Los dirigentes políticos de Mostar han aprovechado esas deficiencias y han utilizado a los medios de comunicación para promover sus propios intereses. UN وقد استغل القادة السياسيون هذه العيوب واستغلوا وسائط الاتصال في تحقيق مآربهم الخاصة.
    aprovecharon la oscuridad y huyeron de regreso al Iraq. UN استغل هؤلاء سقوط الظلام وفروا عائدين إلى العراق.
    Mi amor piensa que soy un cobarde sólo porque estaba usando los preciosos recursos del hospital para evitar mis obligaciones legales. Open Subtitles حبيبتي تظنني جباناً فقط لأني استغل موارد المشفى الثمينة لأتفادى الألتزام القانوني
    De estas actividades se informa en el anexo I. De ese total, el 14% se utilizó para la producción de los productos de los subprogramas de alta prioridad. UN وهذه هي اﻷنشطة المبينة في المرفق اﻷول. ومن هذا المجموع، استغل ١٤ في المائة ﻹنتاج نواتج ذات أولوية عالية.
    Usa esa fama, doc. Open Subtitles استغل سوء سمعتك تلك، أيها الدكتور
    Mientras coquizado aquí y esta anciana ha jodido , han traído el Kane. Open Subtitles بينما كنت تفحم هنا ولقد استغل هذه المرأة العجوز، جلبت كين.
    Estos invasores han explotado a ciertos congoleños partidarios de Mobutu para justificar la invasión de nuestro país y su agresión. UN وقد استغل هؤلاء الغزاة بعض مؤيدي موبوتو الكونغوليين ليبرروا غزوهم لبلدي وعدوانهم.
    te estaba probando, Bo he usado a tu amiga doctora para meterme bajo tu piel lo se Open Subtitles كنتُ اختبرك بو انا كان علي ان استغل صديقتك الطبيبة كي اكتشفك اعرف
    No parece irrazonable que un Estado pueda retirar su promesa si otro sujeto se Aprovecha de dicha promesa de mala fe. UN ولا يبدو من غير المعقول أن تستطيع دولة سحب وعدها إذا استغل طرف آخر هذا الوعد بسوء نية.
    Además, el partido en el poder se valió de los medios de información para adoctrinar e informar erróneamente al público acerca de cuestiones importantes. UN وبالاضافة الى ذلك، استغل الحزب الحاكم وسائط الاعلام في تلقين الجمهور أفكار معينة وتزويده بمعلومات كاذبة حول مسائل هامة.
    aprovechando esas condiciones geográficas los carteles internacionales de la droga utilizan a China como lugar de tránsito. UN وقد استغل كارتيل المخدرات الدولي هذه الظروف الجغرافية فاستخدم الصين كمنطقة عبور.
    Además, explotó la tregua que las conversaciones habían proporcionado para reforzar y fortalecer sus unidades. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استغل المهلة التي وفرتها محادثات السلام، لتعزيز وتدعيم وحداته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus