"استقبلنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recibimos
        
    • hemos recibido
        
    • nos recibió
        
    • recibir
        
    • acogimos a
        
    En 11 meses recibimos más de 50 barcos mercantes que trasladaron 712.000 toneladas de productos agrícolas norteamericanos. UN وفي غضون 11 شهرا استقبلنا ما يزيد على 50 سفينة تجارية تحمل 000 712 طن من المنتجات الزراعية الأمريكية.
    recibimos la visita del Fiscal, en un esfuerzo por aumentar la cooperación con la Corte como Estado que no es parte en el Estatuto de Roma. UN وقد استقبلنا مدعي عام المحكمة سعياً منا إلى تعزيز التعاون مع المحكمة بوصفنا دولة ليست طرفاً في نظام روما الأساسي.
    Desde la primera vez que recibimos la transmisión de sus documentos históricos, hemos estudiado cada faceta de sus misiones y estrategias. Open Subtitles منذ أن استقبلنا وثائقكم التاريخيه قمنا بدراسة مهمتكم وخططكم العسكريه
    No sólo hemos proporcionado la información que pidió la Comisión, sino que también hemos recibido a Expertos independientes y al Relator Especial que designó la Comisión de Derechos Humanos. UN ولم نكتف بتوفير المعلومات التي طلبتها اللجنة، بل استقبلنا أيضا خبراء مستقلين ومقررا خاصا عينتهم لجنة حقوق اﻹنسان.
    La persona que nos recibió se llama Osman, es egipcio y miembro de la Al-Ŷama ' a Islamiya. UN وكان الشخص الذي استقبلنا يسمى عثمان. وهو مصري وعضو في الجماعة اﻹسلامية.
    Creo que les alegrará saber que acabamos de recibir nuestro primer pedido. Open Subtitles شكراً لك اظن ان الجميع سيسعد بمعرفة اننا استقبلنا طلبيتنا الاولى
    Asimismo, acogimos a Etienne Tshisekedi, que durante años fue víctima de las persecuciones del General dictador Mobutu. UN كما استقبلنا أيضا إتيان تشيكيدي، الذي تعرض لاضطهاد الجنرال الديكتاتور موبوتو لسنوات عديدة.
    Debería saber, Señor que recibimos confirmación de que los chinos han regresado sus submarinos a su base de Ningpo. Open Subtitles يجب أن تعلم سيدي أننا استقبلنا تأكيداً أن الصينيين اعدوا غواصتهم إلي قاعدتهم في نينبو
    ARTES ESCÉNICAS Este año recibimos más de diez mil solicitudes para las 200 plazas de alumnos de todo Nueva York. Open Subtitles هذه السنه استقبلنا حوالي عشره الاف طلب قبول
    recibimos muy buenos comentarios de los clientes esta noche. Open Subtitles لقد استقبلنا كثير من التعليقات الممتازة من العملاء اليوم حسنًا , أول تعليق
    Después de cubrir la tormenta y desaparecer, recibimos como 7.000 cartas expresando preocupación por tu desaparición y esperando volver a verte Open Subtitles بعد اخر مشاهدة للعاصفة وبعد ذلك تختفي هكذا, استقبلنا حوالي 7000 رسالة
    recibimos una llamada de la seguridad del centro comercial Rosewood. Open Subtitles لقد استقبلنا مكالمه من امن مركز روزوود لتجارى
    Desde que comenzó nuestro trabajo... recibimos cientos de cartas, todos los días. Open Subtitles منذ أن بدأ عملنا، استقبلنا مئات الرسائل يومياً،
    En 2011 y 2012 recibimos, en dos oportunidades, al Relator Especial de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, James Anaya, cuyas recomendaciones facilitaron un proceso de diálogo muy positivo. UN وفي عامي 2011 و 2012 استقبلنا في مناسبتين مختلفتين جايمس أنايا، مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية الذي قدم توصيات يسرت إقامة حوار أتى بثمار إيجابية للغاية.
    En 2013 recibimos la visita del Experto Independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el disfrute de un medio ambiente sin riegos, limpio, saludable y sostenible, John Knox. UN وفي عام 2013، استقبلنا جون نوكس، الخبير المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالتمتع ببيئة آمنة ونظيفة وصحية ومستدامة.
    recibimos nuestra incorporación en realidad en Noviembre de 1989. Open Subtitles ما هي الاسعار الاساسية وفعلا استقبلنا هذا التعاون في 11-1989
    Lo sabremos si recibimos una de sus llamadas. Open Subtitles سوف نعرف اذا استقبلنا احدى مكالماتها
    En los dos meses que lleva el nuevo conflicto de ese país ya hemos recibido a unos 10.000 nuevos refugiados. UN وخلال شهرين من النزاع الجديد في ذلك البلد استقبلنا بالفعل نحو ٠٠٠ ١٠ لاجئ جديد.
    En 2003, hemos recibido a cinco equipos de inspección. UN وفي عام 2003، استقبلنا خمسة أفرقة للتفتيش.
    hemos recibido algunos datos preliminares del seguimiento de la Red Espacial Profunda. Open Subtitles استقبلنا بعض بيانات التتبع من شبكة الفضاء العميق
    Cuando llegamos a Etiopía, Omar nos recibió en el aeropuerto y nos llevó a la casa de Ato ... UN وحينما وصلنا الى إثيوبيا، استقبلنا عمر في المطار وأخذنا الى منزل أتو ...
    Acabamos de recibir un informe de nuestro agente en Qatar. Open Subtitles لقد استقبلنا للتو تقريرا من عميلنا في قطر
    Además, hace más de 10 años acogimos a un conocido militante de los derechos humanos en Kosovo, antiguo ministro en el Kosovo autónomo y luego ministro después de la guerra, nuestro amigo el profesor Ymer Jaka. UN وأكثر من ذلك أننا استقبلنا منذ أكثر من عشر سنوات مناضلا معروفا من أجل حقوق الإنسان في كوسوفو، وهو وزير سابق في إقليم كوسوفو المتمتع بالحكم الذاتي أصبح وزيرا من جديد منذ انتهاء الحرب: ويتعلق الأمر بصديقنا البروفيسور إمير جاكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus