Al mismo tiempo, han surgido nuevos sindicatos que compiten por atraer afiliados y adquirir poder. | UN | وفي الوقت ذاته، نشأت نقابات جديدة وبدأت تتنافس على استقطاب اﻷعضاء وممارسة النفوذ. |
Sin embargo, la Comisión no logró atraer la participación de los representantes de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | بيد أن اللجنة لم تنجح في استقطاب مشاركة من ممثلين عن كل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
59. Si bien la Secretaría sigue realizando campañas específicas de contratación en un esfuerzo por atraer más candidatas, cabe observar que solamente el 18% de las solicitudes recibidas son presentadas por mujeres. | UN | ولئن كانت الأمانة تواصل الاضطلاع بحملات توظيفية تستهدف استقطاب عدد أكبر من المرشحات، تجدر الإشارة إلى أن 18 في المائة فحسب من الطلبات الواردة هي من نساء. |
La historia ha demostrado que la censura de los medios de información conduce a la polarización de la población y engendra desconfianza. | UN | فقد كشف التاريخ أن الرقابة المفروضة على وسائط اﻹعلام قد تؤدي الى استقطاب السكان، وخلق جو من انعدام الثقة. |
Además, las medidas que adopta el Consejo en su modalidad actual dan como resultado la polarización de la comunidad internacional siguiendo lineamientos políticos. | UN | وفضلا عن ذلك، يسفر الإجراء الذي يتخذه المجلس بشكله الحالي في أغلب الأحيان عن استقطاب المجتمع الدولي على أسس سياسية. |
Las políticas para captar y retener inversiones extranjeras son componentes esenciales de las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وتشكل السياسات التي تهدف إلى استقطاب الاستثمار الأجنبي واستبقائه عناصر أساسية في استراتيجيات التنمية الوطنية. |
:: Aplicar políticas a escala nacional e internacional para atraer la inversión, tanto nacional como extranjera, que permitan mejorar los conocimientos, transferir tecnologías e incrementar la productividad | UN | :: العمل على المستويين الوطني والدولي لتنفيذ سياسات ترمي إلى استقطاب الاستثمارات الرامية إلى تعزيز التكنولوجيا الداخلية منها والخارجية، ونقل التكنولوجيا، وزيادة الإنتاجية |
Dada su lejanía geográfica y pequeños mercados, a muchos pequeños Estados insulares en desarrollo se les dificulta sobremanera atraer recursos financieros externos, incluso los que proporcionan las instituciones financieras internacionales. | UN | ويجد كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية صعوبات كبيرة في استقطاب الموارد المالية الخارجية، بما في ذلك من المؤسسات المالية الدولية بسبب بعدها وأسواقها الصغيرة. |
Dada su lejanía geográfica y pequeños mercados, a muchos pequeños Estados insulares en desarrollo se les dificulta sobremanera atraer recursos financieros externos, incluso los que proporcionan las instituciones financieras internacionales. | UN | ويجد كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية صعوبات كبيرة في استقطاب الموارد المالية الخارجية، بما في ذلك من المؤسسات المالية الدولية بسبب بعدها وأسواقها الصغيرة. |
Ello crea divisiones, fomenta resentimientos, recarga a los administradores y afecta nuestra capacidad de atraer y retener a los candidatos más idóneos; | UN | وهذا ما يحدث انقسامات، ويولد الاستياء، ويرهق كاهل الإداريين، ويعوق قدرتنا على استقطاب واستبقاء أفضل العناصر؛ |
What is Europe ' s role? " , en la que se señaló a la atención de los participantes las propuestas de reforma del Secretario General con el fin de atraer el interés y el apoyo de las fundaciones. | UN | ووجهت هذه الجلسة الأنظار إلى مقترحات الإصلاح التي جاء بها الأمين العام سعيا إلى استقطاب اهتمام ودعم المؤسسات. |
Medidas para atraer y contratar a mujeres profesionales en el ámbito del apoyo logístico para las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento | UN | استقطاب واستبقاء المهنيات في الدعم اللوجستي لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة |
Pero luego, después de la Primera Guerra Mundial, las cosas bajaron, y tuvimos este histórico nivel bajo de polarización. | TED | و لكن بعد الحرب العالمية الثانية، انخفضت الحدة و حصلنا على اقل درجة استقطاب في التاريخ. |
De los resultados de la votación resulta evidente que hubo polarización entre los 53 miembros de la Comisión. | UN | وواضح من نتائج التصويت أنه كان هناك استقطاب بين اﻟ ٥٣ عضوا في اللجنة. |
La interacción entre la energía de microondas y los materiales depende no solamente de su frecuencia, sino también de la polarización del haz del radar. | UN | ولا يتوقف تفاعل طاقة الموجات الدقيقة مع المواد على ترددها فحسب بل أيضا على استقطاب الحزمة الرادارية. |
Las políticas para captar y retener inversiones extranjeras son componentes esenciales de las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وتشكل السياسات التي تهدف إلى استقطاب الاستثمار الأجنبي واستبقائه عناصر أساسية في استراتيجيات التنمية الوطنية. |
III. promoción DE LA POLÍTICA Y SENSIBILIZACIÓN | UN | ثالثاً- استقطاب الدعم للسياسات وإذكاء الوعي |
El golpe de estado ha tenido el efecto de polarizar a la sociedad haitiana. | UN | إن التحدي اﻷول سياسي، فلقد أدى الانقلاب الى استقطاب في المجتمع الهايتي. |
ii. El apoyo a la labor del CCT de reunir y movilizar las competencias pertinentes en los ámbitos de la ciencia, los conocimientos y la técnica; | UN | ' 2` دعم لجنة العلم والتكنولوجيا في استقطاب وتعبئة القدرات العلمية والمعرفية والتقنية ذات الصلة. |
Los informes solos no bastan, aunque ayudan a obtener el apoyo internacional. | UN | إن التقارير وحدها ليست كافية، رغم أنها تساعد على استقطاب الدعم الدولي. |
:: atracción, contratación y retención en el sector público de los mejores recursos humanos. | UN | :: التشجيع على استقطاب أفضل الموارد البشرية في القطاع العام وتوظيفها والاحتفاظ بها. |
Un régimen de incentivos bien formulado puede contribuir a la captación de inversores. | UN | ويمكن لخطة حوافز محكمة التصميم أن تساعد على نجاح عملية استقطاب المستثمرين. |
Estos oficiales son esenciales para conseguir y mantener BOV. | UN | وموظفو الأرصاد الجوية في الموانئ ضروريون في استقطاب وصيانة سفن الرصد الطوعي. |
El establecimiento de alianzas permite al Fondo lograr un efecto de movilización. | UN | 40 - ويكتسب الصندوق من خلال شراكاته حافزا يمكنه من استقطاب مشاركة جهات أخرى. |
No obstante, todas las delegaciones consultadas consideraron que probablemente la vía correcta para avanzar antes de dar cualquier otro paso fuera lograr la colaboración de todos. | UN | غير أن كل الوفود التي استشرتُها قالت لي إن الإشراك بهدف استقطاب الجميع قد يكون النهج الصائب للعمل قبل تجربة شيء آخر. |