"استقلالها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su independencia
        
    • la independencia
        
    • independiente
        
    • de independencia
        
    • independencia de
        
    • su autonomía
        
    • independizó
        
    • independientes
        
    • independencia del
        
    • independencia y
        
    • la autonomía
        
    • soberanía
        
    Al recobrar Estonia su independencia, estableció la misma duración de 12 años para la enseñanza secundaria estonia y para la rusa. UN وعندما استعادت أستونيا استقلالها تبنت مدة التدريس ذاتها، أي ١٢ سنة، في التعليم الثانوي الاستوني والروسي على السواء.
    su independencia debería permitirle contribuir en gran medida a aumentar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de la UN وأوضح أن استقلالها يجب أن يمكنها من اﻹسهام بقوة في تحسين كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي للمنظمة.
    Durante los cuatro años de su independencia, la República de Macedonia enfrentó muchos desafíos. UN لقد واجهت جمهورية مقدونيا الكثير من التحديات خلال السنوات اﻷربع منذ استقلالها.
    El año próximo Filipinas conmemorará el centenario de la proclamación de su independencia. UN ستحتفل الفلبين في السنة المقبلة بذكرى مرور قرن على إعلان استقلالها.
    Ese objetivo podría aplicarse en Timor Oriental cuando se logre su independencia plena. UN ومن الممكن تبني هذا الهدف في تيمور الشرقية بعد استقلالها التام.
    La Comisión de Derechos Humanos puede presentar su informe directamente al Parlamento, y ello subraya su independencia del Gobierno. UN وأضافت أن لجنة حقوق الإنسان يمكنها تقديم تقريرها مباشرة إلى البرلمان، وبذا تؤكد استقلالها عن الحكومة.
    El Estado de Eritrea lo ha sufrido desde su independencia oficial, en 1993, como país más joven de África. UN فقد عانت منه دولة إريتريا منذ استقلالها رسميا، عام 1993، بوصفها أحدث البلدان عهدا في أفريقيا.
    Sin embargo, al mismo tiempo, la ONUDI debe mantener su independencia y su identidad distintiva. UN لكن اليونيدو ينبغي لها في الوقت نفسه أن تحافظ على استقلالها وهويتها المتميّزة.
    Ello sería una contribución adicional al mantenimiento de su independencia y autonomía, como se aconseja en los Principios Básicos. UN وسيساعد ذلك أيضاً على أن تصون المهنة استقلالها وذاتية إدارتها وفقاً لما تنص عليه المبادئ الأساسية.
    La campaña de odio contra Zimbabwe está orientada a amenazar su independencia, su soberanía y su derecho inalienable a la libre determinación. UN وكذلك تهدف الحملة الحاقدة التي تُشن ضد زمبابوي إلى تهديد استقلالها وسيادتها وحقها غير القابل للتصرف في تقرير مصيرها.
    Las Nuevas Hébridas pasaron a llamarse Vanuatu tras su independencia en 1980. UN وأصبحت نيو هبريد تُعرف باسم فانواتو بعد استقلالها عام 1980.
    En este día especial, la República de Armenia también celebra su independencia. UN وفي هذا اليوم المتميز، تحتفل جمهورية أرمينيا أيضا بعيد استقلالها.
    No acepta contribuciones ni subvenciones gubernamentales con el fin de conservar su independencia política. UN ولا تقبل المنظمة مساهمات أو إعانات حكومية بغية الحفاظ على استقلالها السياسي.
    También recordó que en 1975, tras haber estado 400 años bajo el dominio portugués, había declarado unilateralmente su independencia. UN وأشارت أيضاً إلى أنها أعلنت استقلالها بشكل أحادي، عام 1975، بعد 400 سنة من الحكم البرتغالي.
    Desde su independencia, Uzbekistán ha realizado esfuerzos significativos para diversificar su producción agrícola. UN بذلت أوزبكستان منذ أن نالت استقلالها جهوداً كبيرة لتنويع إنتاجها الزراعي.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para enviar un cálido saludo a Panamá por haber cumplido ayer 100 años de vida independiente. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن أحر التهانئ لبنما بمناسبة احتفالها بمرور 100 عام على استقلالها.
    Sin embargo, en realidad el grado de independencia de una organización no gubernamental puede variar y, en general no está garantizado por ley. UN غير أن درجة استقلال أي منظمة غير حكومية يمكن في الواقع أن يختلف، وبشكل عام فإن استقلالها غير مضمون قانوناً.
    En la legislación promulgada se han incluido disposiciones que garantizan la independencia de investigación y operativa de esos organismos. UN وهي مدرجة أعلاه بشكل مفصّل، وقد تضمّنت نصوصها التشريعية أحكاماً لضمان استقلالها من الناحيتين الاستجوابية والعملياتية.
    Su credibilidad se deriva de su autonomía. UN هذا وتنبع مصداقيتها من استقلالها الذاتي.
    Uzbekistán se independizó a fines de la guerra fría. UN لقد حصلت أوزبكستان على استقلالها بعد نهاية الحرب الباردة.
    Tenemos conexiones en las Colonias Exteriores, las que recientemente se declararon independientes. Open Subtitles لدينا إتصالات في المستعمرات الخارجية تلك التي أعلنت استقلالها مؤخراً
    El conjunto de las políticas públicas deben contemplar el fortalecimiento y la autonomía de las familias para que sean éstas las que garanticen los derechos de sus miembros. UN ويجب أن تنظر السياسات العامة في تعزيز دور الأسرة وحماية استقلالها حتى تستطيع صيانة حقوق أفرادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus