Desde luego, no podemos menos que regocijarnos de que un nuevo Miembro se haya unido a la Organización, pero no podría mencionar la independencia de Sudán del Sur sin recordar la situación prevaleciente en Palestina desde 1947. | UN | ولا يسعنا إلا أن نعرب عن سرورنا لانضمام عضو جديد إلى المنظمة، بالطبع، ولكنني لا أستطيع أن أذكر استقلال جنوب السودان بدون أن أُذكِّر بالحالة القائمة في فلسطين منذ عام 1947. |
Elogiamos asimismo el liderazgo del Sudán por su magnanimidad en la aplicación del Acuerdo General de Paz, que condujo a la independencia de Sudán del Sur. | UN | ونحيّي كذلك قيادة السودان على اندفاعها في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، الذي أدى إلى استقلال جنوب السودان. |
En segundo lugar, la independencia de Sudán del Sur representa un desafío de enormes proporciones. | UN | ثانياً، إن التحدي الذي يمثله استقلال جنوب السودان لأمر لا يقدر عليه إلا ذوو العزم. |
Dijo que la independencia del Sudán Meridional suponía a la vez una promesa y un desafío. | UN | واعتبرت أن استقلال جنوب السودان أمر واعد بيد أنه ينطوي على تحديات. |
Estos esfuerzos coordinados dieron lugar a la proclamación de la independencia del Sudán del Sur el 9 de julio y a su admisión en las Naciones Unidas el 14 de julio. | UN | وتمخّضت هذه الجهود المنسقة عن استقلال جنوب السودان في 9 تموز/يوليه وقبوله عضوا في الأمم المتحدة في 14 تموز/يوليه. |
la independencia de Sudán del Sur suponía un gran avance, pero no debía contribuir a poner en peligro la paz en la región de los Grandes Lagos. | UN | ويمثل استقلال جنوب السودان تطوراً كبيراً بيد أنه ينبغي ألاّ يعرض السلام في منطقة البحيرات الكبرى لمزيد من الخطر. |
Se registraron avances visibles en la creación y el fortalecimiento de instituciones y los procesos públicos en el primer año y medio después de la independencia de Sudán del Sur. | UN | وقد تحققت مكاسب جليّة في إنشاء وتعزيز المؤسسات والعمليات في السنة الأولى والنصف التي أعقبت استقلال جنوب السودان. |
Hoy, damos la bienvenida entre nosotros a este joven país, cuya independencia se declaró oficialmente en Juba, su capital, el sábado pasado. Eso es extraordinario. la independencia de Sudán del Sur es efectivamente la culminación de un proceso iniciado hace varios años. | UN | إننا نرحب اليوم بين ظهرانينا بهذا البلد الفتي الذي أعلن استقلاله سابقا في عاصمته، جوبا، يوم السبت الماضي، وهذا شيء رائع، ذلك أن استقلال جنوب السودان تتويجا لعملية أطلق عنانها قبل عدة سنوات. |
la independencia de Sudán del Sur y su entrada en la familia de las Naciones Unidas es el resultado de intensas negociaciones bajo la IGAD, salvaguardadas por la Unión Africana y la comunidad internacional. | UN | إن استقلال جنوب السودان وانضمامها إلى أسرة الأمم المتحدة كان نتيجة مفاوضات مكثفة في إطار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، برعاية الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي. |
Inmediatamente después de la independencia de Sudán del Sur, el Sudán y Sudán del Sur instituyeron una nueva unidad monetaria. | UN | 9 - في أعقاب استقلال جنوب السودان مباشرة، أصدر كل من السودان وجنوب السودان عملة جديدة. |
Por ello, las partes todavía no habían acordado un paquete de medidas completo cuando la independencia de Sudán del Sur las obligó a suspender las negociaciones. | UN | وبناء على ذلك، أخفق الطرفان في التوصل إلى اتفاق حول مجموعة كاملة من المسائل قبل أن يفرض استقلال جنوب السودان توقفا في المفاوضات. |
5. Cuestiones relacionadas con la nacionalidad y la ciudadanía tras la independencia de Sudán del Sur | UN | 5- قضايا الجنسية والمواطنة عقب استقلال جنوب السودان |
Algunos de ellos criticaron a ese Gobierno por la falta de acceso para los organismos humanitarios, mientras que otros pidieron dialogar con el Sudán para atender sus preocupaciones en la situación posterior a la independencia de Sudán del Sur. | UN | وانتقد بعض الأعضاء حكومة السودان لعدم إتاحة وصول وكالات المساعدة الإنسانية، بينما دعا أعضاء آخرون إلى العمل مع السودان من أجل معالجة شواغله غداة استقلال جنوب السودان. |
Además, Sudán del Sur realizará una contribución financiera para ayudar a cubrir el déficit presupuestario del Sudán causado por la pérdida de los ingresos procedentes de los yacimientos petrolíferos del sur al declararse la independencia de Sudán del Sur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم جنوب السودان مساهمة مالية للمساعدة في سد العجز في الموازنة العامة في السودان نتيجة الخسارة في الإيرادات من حقول النفط في الجنوب بعد استقلال جنوب السودان. |
14. Acoge con beneplácito el acuerdo de paz firmado recientemente por el Gobierno del Sudán, el Movimiento para la independencia del Sudán Meridional y el Movimiento Ejército Popular de Liberación del Sudán -Grupo Bahr al Ghazal-, anunciado en Jartum el 10 de abril de 1996; | UN | ٤١- ترحب باتفاق السلام الموقع مؤخرا بين حكومة السودان وحركة استقلال جنوب السودان وحركة تحرير شعب السودان - جماعة بحر الغزال، كما أُعلن في الخرطوم في ٠١ نيسان/أبريل ٦٩٩١؛ |
Esas organizaciones se engloban en una organización más amplia, el Frente Democrático Unido de Salvación, que dirige el Sr. Riek Machar, Presidente y Comandante en Jefe del Movimiento (Ejército) para la independencia del Sudán Meridional. | UN | وهذه المنظمات منضوية تحت لواء المنظمة اﻷوسع نطاقا وهي جبهة الانقاذ الديمقراطية المتحدة، برئاسة السيد ريك مشار، رئيس حركة/ جيش استقلال جنوب السودان وقائده العام. |
Durante el período de que se informa, la atención del Consejo se ocupó del referendo sobre la independencia del Sudán Meridional en el mes de enero y la independencia y admisión de la República de Sudán del Sur como Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان بنود الاستفتاء بشأن استقلال جنوب السودان في كانون الثاني/يناير واستقلال جمهورية جنوب السودان وانضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة مدرجة في جدول أعمال المجلس. |
Mientras tanto, el Acuerdo General de Paz entró en una etapa decisiva a raíz de la celebración de un referéndum en el Sudán del Sur, en enero de 2011, en el que se votó a favor de la independencia. | UN | وفي الوقت ذاته، دخل اتفاق السلام الشامل مرحلة حاسمة بتنظيم الاستفتاء على استقلال جنوب السودان في كانون الثاني/ يناير 2011 الذي أسفر عن التصويت لصالح الاستقلال. |
Pusieron también de relieve la necesidad de que se presentaran por separado dos informes y conclusiones para el Sudán y Sudán del Sur, después de la independencia de este último en julio de 2011. | UN | 3 - وشددوا على ضرورة تقديم تقريرين ومجموعتين منفصلتين من الاستنتاجات لكلٍ من السودان وجنوب السودان في أعقاب استقلال جنوب السودان في تموز/يوليه 2011. |
Después de que Sudán del Sur proclamara su independencia el 9 de julio, se estableció una nueva operación de mantenimiento de la paz, la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur, destinada exclusivamente a este país. | UN | وعقب استقلال جنوب السودان في 9 تموز/ يوليه، أُنشئت عملية جديدة لحفظ السلام، هي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، تركز حصرياً على ذلك البلد. |