"استقلال وحياد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la independencia y la imparcialidad
        
    • la independencia e imparcialidad
        
    • de independencia e imparcialidad
        
    • la independencia y neutralidad
        
    • independencia e imparcialidad de los
        
    • independencia y la imparcialidad de
        
    Puesto que muchos crímenes internacionales tienen naturaleza política, la independencia y la imparcialidad de los jueces se presentan como dos condiciones esenciales. UN ونظرا للطابع السياسي للعديد من الجرائم الدولية، فإن استقلال وحياد القضاة يعتبران شرطين أساسيين.
    iv) Fortaleciera todavía más la independencia y la imparcialidad de la Comisión, especialmente en los debates relativos a la situación en un país concreto; UN `٤` زيادة تحسين استقلال وحياد اللجنة الفرعية، وخاصة في المناقشات المتعلقة بالحالة في بلد محدد؛
    El Relator Especial destacó también la importancia fundamental de la independencia y la imparcialidad del poder judicial. UN كما أكد المقرر الخاص أيضا أن استقلال وحياد القضاء هو عنصر أساسي.
    Asimismo expresó la convicción de que deberían evitarse las intervenciones politizadas en relación con situaciones existentes en los distintos países, a fin de preservar la independencia e imparcialidad de los expertos. UN وأعرب عن اقتناعه بضرورة تلافي المداخلات السياسية في الحالات القطرية، للمحافظة على استقلال وحياد الخبراء.
    El Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la independencia e imparcialidad de los jueces y la independencia de los abogados asistió a esa reunión. UN وقد حضر هذا الاجتماع مقرر اﻷمم المتحدة الخاص بشأن استقلال وحياد القضاة واستقلال المحامين.
    En última instancia, el comité pertinente en su conjunto deberá tomar las medidas que considere necesarias para salvaguardar las exigencias de independencia e imparcialidad de sus miembros. UN وفي نهاية المطاف، تتخذ اللجنة ذات الصلة ككل أي تدابير ترى أنها ضرورية للحفاظ على متطلبات استقلال وحياد أعضائها.
    Asimismo, expresó su esperanza en que, durante la reunión, los presidentes hicieran suyas las directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados. UN وأعرب عن الأمل أيضا في أن يعتمد الرؤساء مبادئهم التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات أثناء اجتماعهم.
    Directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados UN المبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات
    El segundo principio era la independencia y la imparcialidad de los órganos creados en virtud de tratados y sus miembros. UN وينص المبدأ الثاني على استقلال وحياد هيئات المعاهدات وأعضائها.
    Anexo IV Resolución relativa a las directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN قرار بشأن المبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Convencida de que la independencia y la imparcialidad del poder judicial son requisitos esenciales para proteger los derechos humanos y evitar toda discriminación en la administración de justicia, por lo que deberían respetarse en todas las circunstancias, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية هما شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان ولكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف،
    la independencia y la imparcialidad, así como la competencia y la integridad del poder judicial, son clave en la protección de los derechos humanos ya que la puesta en práctica de todos los derechos depende en definitiva de la propia administración de justicia. UN ومفتاح حماية حقوق الإنسان يكمن في استقلال وحياد القضاء، فضلا عن كفاءته ونزاهته، حيث أن إعمال كل الحقوق يتوقف في نهاية المطاف على سلامة إقامة العدل.
    Convencida de que la independencia y la imparcialidad del poder judicial son requisitos esenciales para proteger los derechos humanos y evitar toda discriminación en la administración de justicia, por lo que deberían respetarse en todas las circunstancias, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية هما شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان ولكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف،
    Convencida de que la independencia y la imparcialidad del poder judicial son requisitos esenciales para proteger los derechos humanos, la buena gobernanza y la democracia, así como para evitar toda discriminación en la administración de justicia, por lo que deberían respetarse en todas las circunstancias, UN واقتناعا منها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية هما شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان والحكم السليم والديمقراطية ولكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف،
    Convencida de que la independencia y la imparcialidad del poder judicial son requisitos esenciales para proteger los derechos humanos, la buena gobernanza y la democracia, así como para evitar toda discriminación en la administración de justicia, por lo que deberían respetarse en todas las circunstancias, UN واقتناعا منها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان والحكم الرشيد والديمقراطية وأيضا لكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل، ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف،
    El Sr. Sik Yuen comentó también el principio de la independencia e imparcialidad de la judicatura. UN وعلق السيد سيك يوين على مبدأ استقلال وحياد الهيئة القضائية.
    la independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados UN استقلال وحياد القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين
    la independencia e imparcialidad de un tribunal pueden ponerse en duda cuando uno o más de los jueces que lo integran dan la impresión de favorecer a una de las partes, en este caso de la acusación. UN ويمكن التشكّك في استقلال وحياد محكمة ما إذا رُئي أن واحداً أو أكثر من قضاتها على علاقة وثيقة بأحد اﻷطراف، وهو الادعاء في هذه القضية.
    Por consiguiente, seguirá de cerca los acontecimientos y mantendrá el diálogo ya abierto con el Gobierno y otros grupos interesados en un esfuerzo por asegurarse de que se garantiza plenamente la independencia e imparcialidad de la judicatura. UN وتبعاً لذلك، فإنه سيواصل مراقبة التطورات واﻹبقاء على الحوار الجاري مع الحكومة والمجموعات المعنية اﻷخرى من أجل ضمان أن يكون استقلال وحياد القضاء مكفولين بصورة كاملة.
    En este procedimiento se afecta el principio de la independencia e imparcialidad de las autoridades judiciales ya que la función de juzgar está radicada en cabeza del superior jerárquico y no existe separación alguna entre las atribuciones de mando y la actividad de juzgamiento. UN وهو يخالف مبدأ استقلال وحياد السلطات القضائية نظراً إلى أن وظيفة المحاكمة موكلة إلى الرئيس المباشر للشخص وإلى أنه لا يوجد على الإطلاق فصل بين وظيفة القيادة ووظيفة المقاضاة.
    En última instancia, el comité pertinente en su conjunto deberá tomar las medidas que considere necesarias para salvaguardar las exigencias de independencia e imparcialidad de sus miembros. UN وفي نهاية المطاف، تتخذ اللجنة ذات الصلة ككل أي تدابير ترى أنها ضرورية للحفاظ على متطلبات استقلال وحياد أعضائها.
    Con respecto al problema de la nueva Comisión Electoral Independiente, consideraba necesario que todos trabajaran en pos de la independencia y neutralidad de la Comisión con miras a la organización de las elecciones. UN وفي معرض إشارته إلى مشكلة اللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة، أعرب عن رأيه بأنه يتعين على الجميع العمل من أجل استقلال وحياد اللجنة لكي يجري تنظيم الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus