"استكشاف الفضاء الخارجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • exploración del espacio ultraterrestre
        
    • explorar el espacio ultraterrestre
        
    • exploración y utilización del espacio ultraterrestre
        
    • exploración espacial
        
    • explotación del espacio ultraterrestre
        
    • la utilización del espacio ultraterrestre
        
    • de exploración del espacio
        
    • la exploración del espacio
        
    El primer vuelo espacial, que realizó Yuri Gagarin, fue un logro humano precursor en la exploración del espacio ultraterrestre. UN وكانت أول رحلة فضائية والتي قام بها يوري غاغارين إنجازا بشريا رائدا في استكشاف الفضاء الخارجي.
    En segundo lugar, para que la exploración del espacio ultraterrestre con fines pacíficos se realice con garantías de éxito en el siglo XXI es preciso poner fin al proceso de su militarización. UN وثانيا، فإن كفالة نجاح استكشاف الفضاء الخارجي للأغراض السلمية في القرن الحادي والعشرين يقتضي وضع نهاية لتسليح الفضاء.
    Cuando el objetivo principal de la misión del objeto aeroespacial sea la exploración del espacio ultraterrestre debe prevalecer el derecho espacial. UN أما إذا كان الغرض الرئيسي لرحلة الجسم الفضائي الجوي هو استكشاف الفضاء الخارجي فينبغي أن تكون الغلبة لقانون الفضاء.
    Esa red permitiría explorar el espacio ultraterrestre de forma más transparente y predecible y fomentar la cooperación entre las naciones que envían naves al espacio y las que reciben tecnología espacial. UN فمثل هذه الشبكة يمكن أن يؤدي إلى استكشاف الفضاء الخارجي بطريقة تزيد الوضوح وتجعل التكهن أسهل، وأن يشجع التعاون بين البلدان المتمكنة في مجال الرحلات الفضائية والجهات المتلقية لتكنولوجيا الفضاء.
    Reconociendo el interés común de toda la humanidad en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN إذ تسلم بما للبشرية جمعاء من مصلحة مشتركة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية،
    Los logros alcanzados en la exploración del espacio ultraterrestre sólo deberían estar al servicio de la humanidad con fines pacíficos. UN إن المنجزات التي تحققت في مجال استكشاف الفضاء الخارجي ينبغي أن تستخدم في الأغراض السلمية وحدها.
    No debe tolerarse ningún intento de impedir que los países en desarrollo participen en la exploración del espacio ultraterrestre. UN ولا يمكن التساهل مع أي محاولة لمنع البلدان النامية من المشاركة في استكشاف الفضاء الخارجي.
    La Federación de Rusia posee un considerable potencial espacial y experiencia en la exploración del espacio ultraterrestre. UN ولروسيا إمكانية وتجربة فضائيتان هائلتان في استكشاف الفضاء الخارجي.
    No se trata de una opción sino de una manera realista de enfrentar los retos de la creciente exploración del espacio ultraterrestre. UN هذا ليس خياراً، بل هو سبيل واقعي لمواجهة التحديات المتصلة بزيادة استكشاف الفضاء الخارجي.
    Los precedentes han de existir, por cuanto la exploración del espacio ultraterrestre acumula ya varios decenios de ejercicio. UN لا بدّ أن هناك سوابق، نظرا لأن استكشاف الفضاء الخارجي يجري منذ عدّة عقود تراكمت فيها الممارسات.
    Cientos de satélites están en órbita actualmente alrededor de la Tierra, y la exploración del espacio ultraterrestre cada vez tiene más alcance y dimensiones. UN وهناك المئات من السواتل التي تدور حول الأرض اليوم، ويزداد نطاق استكشاف الفضاء الخارجي وأبعاده.
    La exploración del espacio ultraterrestre es una realidad y constituye el desafío científico por excelencia de la humanidad. UN واليوم يعد استكشاف الفضاء الخارجي واقعاً وتحدياً علمياً للبشرية بامتياز.
    Esos acontecimientos tan importantes contribuirán mucho a fortalecer el papel de Portugal en el fomento y el desarrollo de las actividades de cooperación con los países en desarrollo relacionadas con la exploración del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN هذه اﻷحداث الهامة ستسهم بقدر كبير في تعزيز دور البرتغال في تشجيع وزيادة اﻷنشطة التعاونية مع البلدان النامية في مجال استكشاف الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية.
    Compartimos ese optimismo y creemos firmemente que las condiciones actuales son tales que podemos echar una base sólida para mejorar la cooperación internacional en cuanto a la exploración del espacio ultraterrestre. UN ونشاطره هذا التفاؤل ونعتقد اعتقادا راسخا بأن الظروف الحالية تنبئ بذلك ويمكننا أن نبني أساسا صلبا لتعزيز التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي.
    El Instituto de Investigaciones Espaciales de la Academia Austríaca de Ciencias en Graz desempeña un papel muy importante en la exploración del espacio ultraterrestre y en la geodesia espacial. UN ويضطلع معهد البحوث الفضائية التابع ﻷكاديمية العلوم النمساوية في غراتز بدور كبير في استكشاف الفضاء الخارجي وجيوديسيا الفضاء.
    Del progreso científico y tecnológico dimanan nuevas tareas en la esfera de la exploración del espacio ultraterrestre. UN ٥ - واستطرد أن التقدم العلمي والتكنولوجي أدى إلى مهام جديدة في استكشاف الفضاء الخارجي.
    Ya entonces preocupaba a la comunidad internacional que sólo algunos países que habían alcanzado un alto nivel de desarrollo técnico y económico pudieran explorar el espacio ultraterrestre en beneficio propio y utilizarlo para favorecer sus propios intereses. UN وفي ذلك الوقت المبكر، كان شاغل المجتمع الدولي هو انفراد بضعة بلدان توفرت لديها درجة عالية من التطور التكنولوجي والاقتصادي بالقدرة على استكشاف الفضاء الخارجي واستغلاله خدمة لصالحها الخاص.
    Todos los Estados tienen derecho a explorar el espacio ultraterrestre y aprovechar al máximo las oportunidades que ofrece de progreso científico, económico, ambiental y de las comunicaciones. UN ويحق لجميع الدول استكشاف الفضاء الخارجي والاستفادة إلى أقصى درجة من الفرص التي تتيحها أوجه التقدم في مجالات العلوم والاقتصاد والبيئة والاتصالات.
    Reconociendo el interés común de toda la humanidad en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, UN إذ تسلﱢم بما للبشرية جمعاء من مصلحة مشتركة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية،
    Varios logros alcanzados por China en la exploración espacial y el lanzamiento de satélites y en sus proyectos de cooperación con los países en desarrollo han arrojado resultados alentadores. UN وأضافت أن عدداً من منجزات الصين في استكشاف الفضاء الخارجي وإطلاق السواتل ومشاريعها للتعاون مع البلدان النامية قد أسفر عن نتائج مشجعة.
    La posición de nuestro país sobre el tema ha sido expresada al apoyar la resolución 55/122 de 1996, mediante la cual la Asamblea General de las Naciones Unidas reafirmó el uso y explotación del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, y la cooperación para el logro de estos objetivos. UN ويظهر هذا الموقف الذي أعرب عنه بلدي إزاء هذا الموضوع في دعمه للقرار 55/122 لعام 1996، الذي أكدت فيه الجمعية العامة مجدداً أن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه ينبغي أن يكون لخدمة الأغراض السلمية وأكدت أهمية التعاون على بلوغ هذا الهدف.
    La exploración y la utilización del espacio ultraterrestre benefician a toda la humanidad. UN إن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه يعودان بالنفع على بني البشر أجمعين.
    Nos gustaría que esa conferencia apelara a las mentes y que los participantes en la conferencia hablasen de los resultados y los nuevos proyectos de exploración del espacio, procediesen a un intercambio de opiniones y celebrasen discusiones. UN إننا نريده أن يكون " دورة لشحذ الأفكار " ، يمكن خلالها للمشاركين تدارس نتائج استكشاف الفضاء الخارجي وشرح المشاريع الجديدة وتبادل الآراء وإجراء المشاورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus