hemos escuchado al último orador en explicación de voto. Daré ahora la palabra a los representantes que deseen ejercer su derecho a contestar. | UN | بهذا نكون قد استمعنا إلى آخر متكلم في تعليل التصويت، وسأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في الكلام ممارسة لحق الرد. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. | UN | لقد استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذا البند. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. | UN | استمعنا إلى آخر متكلم في مناقشة هذا البند. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema del programa. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة حول هذا البند في جدول اﻷعمال. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. | UN | الرئيس بالنيابة: لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
hemos escuchado al último orador del debate general para esta sesión. | UN | لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة العامة في هذه الجلسة. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): hemos escuchado al último orador en el debate de esta sesión. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة العامة في هذه الجلسة. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في مناقشة هذا البند. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema para esta sesión. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى آخر المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند في هذه الجلسة. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. | UN | الرئيس بالنيابة، استمعنا إلى آخر المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): hemos escuchado al último orador en el debate general de esta sesión. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة العامة في هذه الجلسة. |
hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema en esta sesión. | UN | استمعنا إلى آخر متكلم في المناقشة في إطار هذا البند في هذه الجلسة. |
El Presidente Interino (habla en árabe): hemos escuchado al último representante inscrito en la lista de oradores para esta mañana. Doy ahora la palabra al Secretario de la Comisión. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى المتكلم الأخير المدرج على قائمة المتكلمين لجلسة هذا الصباح، أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة. |
hemos escuchado al último orador del debate de esta sesión. | UN | لقد استمعنا إلى المتكلم الأخير في المناقشة في هذه الجلسة. |
hemos escuchado al último orador de estas sesiones conmemorativas. | UN | استمعنا إلى آخر متكلم في هذه الجلسات التذكارية. |
hemos escuchado al último orador en el debate de esta mañana sobre este tema. | UN | لقد استمعنا إلى المتكلم الأخير في المناقشة بشأن هذا البند في هذه الجلسة. |
hemos escuchado al único orador en explicación de voto. | UN | استمعنا إلى المتكلم الوحيد تعليلا للتصويت. |
hemos escuchado al último orador en el debate de esta sesión. | UN | استمعنا إلى المتكلم الأخير في المناقشة لهذه الجلسة. |
El Presidente interino (habla en árabe): hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema. | UN | الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى آخر المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
hemos oído al último orador de la primera parte de la Reunión de Alto Nivel. | UN | لقد استمعنا إلى آخر متكلم في الجزء الأول من الاجتماع الرفيع المستوى. |
El Presidente interino (habla en inglés): acabamos de escuchar al último orador del debate general de esta mañana. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): لقد استمعنا إلى المتكلم الأخير في هذه المناقشة العامة هذا الصباح. |
hemos escuchado a varias delegaciones que pedían más oportunidades de hacer más creativos nuestros trabajos. | UN | وقد استمعنا إلى مطالبة العديد من الوفود بفسح المجال أمام الإبداع في أعمالنا. |
Hoy escuchamos a otras delegaciones, en particular a la de Albania, que comparten esa opinión. | UN | ولقد استمعنا إلى وفود أخرى اليوم، لاسيما الوفد الألباني، تطرح نفس هذه الفكرة. |
Ello no es cierto, últimamente hemos escuchado el argumento de que no debería negociarse la prohibición de los ensayos por cuanto que el TNP ya es permanente, lo cual es igualmente equivocado. | UN | وهذا خطأ. وفيما بعد استمعنا إلى حجة أخرى مؤداها أنه ينبغي عدم التفاوض على حظر التجارب ﻷن معاهدة عدم الانتشار غدت دائمة. |
En los últimos días, hemos escuchado la opinión de muchas partes de este debate, con 94 declaraciones de los Estados Miembros. | UN | استمعنا خلال الأيام القليلة الماضية إلى الكثير من أطراف هذه المناقشة حيث استمعنا إلى 94 بيانا للدول الأعضاء. |
Después de escuchar la información de la Secretaría y las opiniones del representante del Irán, que nos parecen muy pertinentes, sugerimos que el párrafo se apruebe tal como figura en el texto original. De lo contrario, tendríamos que embarcarnos en una larga discusión porque nos parece que no se trata solamente de buscar un texto único y consolidado sino que hay consideraciones que van mucho más allá. | UN | وبعد أن استمعنا إلى آراء اﻷمانة العامة وآراء ممثل إيران التي نجدها هامة تماما، نرى أن الفقرة ينبغي أن تعتمد كما وردت في النص اﻷصلي، وإلا فإننا سننخرط في مناقشة مطولة، ﻷننا نعتقد أن هذه المسألة تتجاوز إعداد نص واحد موحد، وأن هناك اعتبارات أخرى. |
escuchamos la declaración del Embajador de Libia, por quien sentimos el mayor respeto. | UN | لقد استمعنا إلى سعادة سفير ليبيا، الذي نكن له كل احترام لما قاله. |
Sólo podemos triunfar si escuchamos el consejo del Secretario General y no desaprovechamos este importante impulso en este momento tan decisivo. | UN | ولن يحالفنا التوفيق إلا إذا استمعنا إلى نصح الأمين العام ولم نهدر الزخم الهام في هذه المرحلة الدقيقة. |