"استناداً إلى ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la base de sus
        
    • sobre la base de lo que
        
    • basándose en lo que
        
    • habida cuenta de lo que
        
    • sobre la base de la
        
    • basándose en las
        
    • partiendo de sus
        
    • sobre la base de las
        
    • base de los
        
    • basándose en el
        
    • basándose en los
        
    497. sobre la base de sus conclusiones, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de bienes inmuebles. UN 497- استناداً إلى ما توصل إليه الفريق من نتائج، فإنه يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الممتلكات العقارية.
    406. sobre la base de sus conclusiones acerca de la reclamación de GRECSA, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN 406- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلُص إليه بخصوص المطالبة المقدمة من شركة " غريكسا " .، بعدم دفع أي تعويض.
    Afirma que la Ley sobre reclusos peligrosos prevé el encarcelamiento sobre la base de lo que una persona podía hacer y no de lo que ya ha hecho. UN ويؤكد على أن قانون السجناء الخطرين يفرض السجن استناداً إلى ما قد يمكن أن يفعله الشخص وليس إلى ما فعله الشخص.
    213. basándose en lo que antecede, el Grupo recomienda las indemnizaciones siguientes para la Dirección de la Aviación Civil: UN 213- استناداً إلى ما سبق يوصي الفريق بدفع مبالغ التعويض التالية لسلطة الطيران المدني:
    183. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo, recomienda las indemnizaciones siguientes para las Fuerzas Armadas: UN 183- استناداً إلى ما سبق يوصي الفريق بمبالغ التعويض التالية للقوات المسلحة:
    Manifestando que la democracia dispone de mejores medios para hacer frente a la crisis financiera y económica que otras formas de gobierno sobre la base de la rendición de cuentas y la legitimidad, UN وإذ نعلن أن الديمقراطية، استناداً إلى ما تنطوي عليه من مساءلة وما تتمتع به من شرعية، توفر سبلاً أفضل لمواجهة الأزمة المالية والاقتصادية بالمقارنة مع أشكال الحكم الأخرى،
    413. sobre la base de sus conclusiones acerca de la reclamación de Kvaerner, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN 413- استناداً إلى ما خلُص إليه الفريق فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من " كفيرنير " ، فإنه لا يوصي بدفع أي تعويض.
    420. sobre la base de sus conclusiones acerca de la reclamación de Inpro, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN 420- استناداً إلى ما خلص إليه الفريق بشأن المطالبة المقدمة من " إنبرو " ، فإنه يوصي بعدم دفع أي تعويض.
    438. sobre la base de sus conclusiones acerca de la reclamación de W. J. White, el Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna. UN ج. هوايت " 438- استناداً إلى ما خلص إليه الفريق بشأن المطالبة المقدمة من شركة " و. ج.
    44. sobre la base de sus conclusiones relativas a la reclamación del Consorcio, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. UN 44- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات فيما يتعلق بمطالبة الاتحاد، بعدم دفع أي تعويض.
    65. sobre la base de sus conclusiones respecto a la reclamación de Sissa, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. UN 65- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات فيما يتعلق بمطالبة شركة Sissa، بعدم دفع أي تعويض.
    85. sobre la base de sus conclusiones respecto a la reclamación de Alexandria, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. UN 85- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات فيما يتعلق بمطالبة شركة الاسكندرية، بعدم دفع أي تعويض.
    82. sobre la base de lo que antecede, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 33.500 dólares de los EE.UU. por pérdidas contractuales. UN 82- استناداً إلى ما سبق، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 500 33 دولار بشأن الخسائر التعاقدية.
    88. sobre la base de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 147.896 dólares por la pérdida de bienes materiales. UN 88- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 896 147 دولاراً عن خسارة الممتلكات المادية.
    439. sobre la base de lo que antecede, el Grupo recomienda que se paguen las siguientes indemnizaciones por las pérdidas directas sufridas por los reclamantes como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq: UN 439- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع مبالغ تعويض التالية عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، كما يلي:
    228. basándose en lo que antecede, el Grupo, recomienda las indemnizaciones siguientes para la Dirección General de Defensa Civil: UN 228- استناداً إلى ما سبق يوصي الفريق بمبالغ التعويض التالية لإدارة الدفاع المدني:
    77. basándose en lo que antecede, las indemnizaciones recomendadas por el Grupo para los reclamantes de la octava serie de reclamaciones de la categoría " E4 " figuran en el anexo I del presente informe. UN 77- استناداً إلى ما تقدم، ترد التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها أصحاب مطالبات الدفعة الثامنة من الفئة " هاء-4 " في المرفق الأول لهذا التقرير.
    194. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo, recomienda la siguiente indemnización para el Ministerio de Turismo y Antigüedades: UN 194- استناداً إلى ما سبق يوصي الفريق بالتعويض التالي لوزارة السياحة والآثار:
    310. habida cuenta de lo que antecede el Grupo, recomienda la siguiente indemnización para el Ministerio de Interior: UN 310- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع مبلغ التعويض التالي لوزارة الداخلية :
    En la sección III se formulan brevemente recomendaciones sobre el camino a seguir, sobre la base de la gran convergencia de opiniones observada al final del cuarto diálogo. UN ويعرض الفرع الثالث التوصيات المقدمة بشأن سبل المضي قدما، استناداً إلى ما لوحظ من تقارب ملموس في وجهات النظر عند نهاية جولة الحوار الرابعة.
    Sin embargo, el Relator Especial desea plantear algunas preocupaciones sobre las razones de la aprobación de esa reciente ley, basándose en las quejas que ha recibido. UN غير أن المقرر الخاص يود أن يعبر عن بعض الهواجس بشأن دوافع هذا التشريع الصادر مؤخراً، استناداً إلى ما تلقاه من شكاوى.
    280. partiendo de sus conclusiones respecto de la reclamación de General Company, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN 280- يوصي الفريق، استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة المؤسسة العامة، بعدم دفع أي تعويض.
    En la misma decisión se pidió a la Secretaría que preparara el proyecto de programa de trabajo y el informe al respecto, sobre la base de las observaciones y opiniones recibidas, para su examen en el décimo período de sesiones del CIND. UN وطلبت اللجنة من اﻷمانة في المقرر نفسه أن تُعد مثل هذا البرنامج وتقدم تقريراً بشأنه استناداً إلى ما تتلقاه من تعليقات وآراء وذلك كي تنظر فيه اللجنة في دورتها العاشرة.
    515. Sobre la base de los resultados de su examen, el Grupo recomienda que no se pague indemnización en concepto de gastos de servicio público. UN 515- استناداً إلى ما توصل إليه الفريق من نتائج، فإنه يوصي بعدم دفع أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    178. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la suspensión de la ayuda o el patrocinio extranjeros. UN 178- يوصي الفريق استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج بعدم دفع أي تعويض عن وقف المساعدة أو الرعاية الأجنبية.
    182. El Grupo, basándose en los resultados de su examen, no recomienda ninguna indemnización por retrasos en la reparación y devolución de piezas de repuesto. UN 182- يوصي الفريق استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج بعدم منح أي تعويض عن التأخير في إصلاح وإعادة قطع الغيار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus