497. sobre la base de sus conclusiones, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en concepto de bienes inmuebles. | UN | 497- استناداً إلى ما توصل إليه الفريق من نتائج، فإنه يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الممتلكات العقارية. |
406. sobre la base de sus conclusiones acerca de la reclamación de GRECSA, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | 406- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلُص إليه بخصوص المطالبة المقدمة من شركة " غريكسا " .، بعدم دفع أي تعويض. |
Afirma que la Ley sobre reclusos peligrosos prevé el encarcelamiento sobre la base de lo que una persona podía hacer y no de lo que ya ha hecho. | UN | ويؤكد على أن قانون السجناء الخطرين يفرض السجن استناداً إلى ما قد يمكن أن يفعله الشخص وليس إلى ما فعله الشخص. |
213. basándose en lo que antecede, el Grupo recomienda las indemnizaciones siguientes para la Dirección de la Aviación Civil: | UN | 213- استناداً إلى ما سبق يوصي الفريق بدفع مبالغ التعويض التالية لسلطة الطيران المدني: |
183. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo, recomienda las indemnizaciones siguientes para las Fuerzas Armadas: | UN | 183- استناداً إلى ما سبق يوصي الفريق بمبالغ التعويض التالية للقوات المسلحة: |
Manifestando que la democracia dispone de mejores medios para hacer frente a la crisis financiera y económica que otras formas de gobierno sobre la base de la rendición de cuentas y la legitimidad, | UN | وإذ نعلن أن الديمقراطية، استناداً إلى ما تنطوي عليه من مساءلة وما تتمتع به من شرعية، توفر سبلاً أفضل لمواجهة الأزمة المالية والاقتصادية بالمقارنة مع أشكال الحكم الأخرى، |
413. sobre la base de sus conclusiones acerca de la reclamación de Kvaerner, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | 413- استناداً إلى ما خلُص إليه الفريق فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من " كفيرنير " ، فإنه لا يوصي بدفع أي تعويض. |
420. sobre la base de sus conclusiones acerca de la reclamación de Inpro, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | 420- استناداً إلى ما خلص إليه الفريق بشأن المطالبة المقدمة من " إنبرو " ، فإنه يوصي بعدم دفع أي تعويض. |
438. sobre la base de sus conclusiones acerca de la reclamación de W. J. White, el Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna. | UN | ج. هوايت " 438- استناداً إلى ما خلص إليه الفريق بشأن المطالبة المقدمة من شركة " و. ج. |
44. sobre la base de sus conclusiones relativas a la reclamación del Consorcio, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. | UN | 44- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات فيما يتعلق بمطالبة الاتحاد، بعدم دفع أي تعويض. |
65. sobre la base de sus conclusiones respecto a la reclamación de Sissa, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. | UN | 65- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات فيما يتعلق بمطالبة شركة Sissa، بعدم دفع أي تعويض. |
85. sobre la base de sus conclusiones respecto a la reclamación de Alexandria, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. | UN | 85- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات فيما يتعلق بمطالبة شركة الاسكندرية، بعدم دفع أي تعويض. |
82. sobre la base de lo que antecede, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 33.500 dólares de los EE.UU. por pérdidas contractuales. | UN | 82- استناداً إلى ما سبق، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 500 33 دولار بشأن الخسائر التعاقدية. |
88. sobre la base de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 147.896 dólares por la pérdida de bienes materiales. | UN | 88- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 896 147 دولاراً عن خسارة الممتلكات المادية. |
439. sobre la base de lo que antecede, el Grupo recomienda que se paguen las siguientes indemnizaciones por las pérdidas directas sufridas por los reclamantes como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq: | UN | 439- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع مبالغ تعويض التالية عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، كما يلي: |
228. basándose en lo que antecede, el Grupo, recomienda las indemnizaciones siguientes para la Dirección General de Defensa Civil: | UN | 228- استناداً إلى ما سبق يوصي الفريق بمبالغ التعويض التالية لإدارة الدفاع المدني: |
77. basándose en lo que antecede, las indemnizaciones recomendadas por el Grupo para los reclamantes de la octava serie de reclamaciones de la categoría " E4 " figuran en el anexo I del presente informe. | UN | 77- استناداً إلى ما تقدم، ترد التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها أصحاب مطالبات الدفعة الثامنة من الفئة " هاء-4 " في المرفق الأول لهذا التقرير. |
194. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo, recomienda la siguiente indemnización para el Ministerio de Turismo y Antigüedades: | UN | 194- استناداً إلى ما سبق يوصي الفريق بالتعويض التالي لوزارة السياحة والآثار: |
310. habida cuenta de lo que antecede el Grupo, recomienda la siguiente indemnización para el Ministerio de Interior: | UN | 310- استناداً إلى ما تقدم، يوصي الفريق بدفع مبلغ التعويض التالي لوزارة الداخلية : |
En la sección III se formulan brevemente recomendaciones sobre el camino a seguir, sobre la base de la gran convergencia de opiniones observada al final del cuarto diálogo. | UN | ويعرض الفرع الثالث التوصيات المقدمة بشأن سبل المضي قدما، استناداً إلى ما لوحظ من تقارب ملموس في وجهات النظر عند نهاية جولة الحوار الرابعة. |
Sin embargo, el Relator Especial desea plantear algunas preocupaciones sobre las razones de la aprobación de esa reciente ley, basándose en las quejas que ha recibido. | UN | غير أن المقرر الخاص يود أن يعبر عن بعض الهواجس بشأن دوافع هذا التشريع الصادر مؤخراً، استناداً إلى ما تلقاه من شكاوى. |
280. partiendo de sus conclusiones respecto de la reclamación de General Company, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | 280- يوصي الفريق، استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج فيما يتعلق بمطالبة المؤسسة العامة، بعدم دفع أي تعويض. |
En la misma decisión se pidió a la Secretaría que preparara el proyecto de programa de trabajo y el informe al respecto, sobre la base de las observaciones y opiniones recibidas, para su examen en el décimo período de sesiones del CIND. | UN | وطلبت اللجنة من اﻷمانة في المقرر نفسه أن تُعد مثل هذا البرنامج وتقدم تقريراً بشأنه استناداً إلى ما تتلقاه من تعليقات وآراء وذلك كي تنظر فيه اللجنة في دورتها العاشرة. |
515. Sobre la base de los resultados de su examen, el Grupo recomienda que no se pague indemnización en concepto de gastos de servicio público. | UN | 515- استناداً إلى ما توصل إليه الفريق من نتائج، فإنه يوصي بعدم دفع أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة. |
178. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la suspensión de la ayuda o el patrocinio extranjeros. | UN | 178- يوصي الفريق استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج بعدم دفع أي تعويض عن وقف المساعدة أو الرعاية الأجنبية. |
182. El Grupo, basándose en los resultados de su examen, no recomienda ninguna indemnización por retrasos en la reparación y devolución de piezas de repuesto. | UN | 182- يوصي الفريق استناداً إلى ما توصل إليه من نتائج بعدم منح أي تعويض عن التأخير في إصلاح وإعادة قطع الغيار. |