"استناداً إلى مشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la base del proyecto de
        
    • tomando como base el proyecto de
        
    • basándose en un proyecto
        
    • basándose en el proyecto de
        
    • sobre la base de un proyecto
        
    • Basado en el proyecto de
        
    • partir de los proyectos de
        
    • basada en los proyectos de
        
    • base de un proyecto de
        
    El Grupo de Trabajo aprobó su informe sobre la base del proyecto de informe que se había distribuido, quedando sobreentendido que la secretaría se ocuparía de su finalización. UN 28 - اعتمد الفريق العامل تقريره استناداً إلى مشروع التقرير الذي تم تعميمه وعلى أساس أن تُعهد إلى الأمانة مهمة وضع اللمسات الأخيرة عليه.
    66. Los participantes esbozaron, sobre la base del proyecto de 1998 y de las propuestas formuladas por el experto independiente Manfred Nowak, una primera lista, que se reproduce más adelante, de las obligaciones del Estado y los principios en materia de control de las detenciones. UN 66- استناداً إلى مشروع عام 1998 والمقترحات المقدمة من الخبير المستقل السيد مانفريد نواك، أعدّ المشاركون قائمة أولى، معروضة فيما يلي، بالتزامات الدول والمبادئ في مجال الحد من أشكال الاحتجاز.
    En su decisión 10/COP.6, la CP decidió que la tercera reunión del Comité se celebraría en otoño de 2004, con una duración que sería decidida por la Mesa de la Conferencia de las Partes, sobre la base del proyecto de programa provisional y de organización del trabajo. UN وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 10/م أ-6، أن تُعقد الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في خريف عام 2004 لمدة يقررها مكتب مؤتمر الأطراف استناداً إلى مشروع جدول الأعمال المؤقت وتنظيم العمل.
    Acordaron reanudar el examen de estas cuestiones en su 32º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo I. UN ووافقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول.
    19. El Comité aprobó el informe sobre su cuarto período de sesiones y los anexos de éste basándose en un proyecto preparado por la secretaría. UN 19- اعتمدت اللجنة التقرير المتعلق بدورتها الرابعة ومرفقاته استناداً إلى مشروع أعدته الأمانة.
    El Órgano Subsidiario de Ejecución, en su 24º período de sesiones, decidió proseguir su examen de las cuestiones relacionadas con el tercer examen del mecanismo financiero en su 25º período de sesiones (noviembre de 2006) basándose en el proyecto de texto que se reproduce a continuación. UN قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الرابعة والعشرين، أن تواصل النظر في المسائل المتعلقة بالاستعراض الثالث للآلية المالية في دورتها الخامسة والعشرين (تشرين الثاني/نوفمبر 2006) استناداً إلى مشروع النص التالي.
    114. Al recibir el informe final que confirme la certificación de una cantidad de RCE sobre la base de un proyecto, el administrador del sistema, bajo la autoridad de la junta ejecutiva, deberá UN 114- إثر تلقي تقرير نهائي يؤكد اعتماد كمية من وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة استناداً إلى مشروع من المشاريع، يقوم مدير النظام العامل تحت سلطة المجلس التنفيذي بما يلي:
    III. Aprobación del informe del período de sesiones En sus sesiones quinta y sexta, celebradas el 7 y 8 de abril, el Comité Plenario aprobó el informe sobre sus deliberaciones, sobre la base del proyecto de informe que se había distribuido en la sesión. UN 36 - في جلستيها الخامسة والسادسة يومي 7 و8 نيسان/أبريل 2005، اعتمدت اللجنة الجامعة تقريراً بشأن المداولات، استناداً إلى مشروع التقرير الذي كان قد تم تعميمه أثناء الاجتماع.
    El presente informe se aprobó el jueves, 30 de junio de 2005, sobre la base del proyecto de informe contenido en los documentos UNEP/OzL.Pro.WG.1/25/L.1 y Add.1, Add.2, Add.3 y Add.4. UN 194- تم اعتماد هذا التقرير يوم الخميس 30 حزيران/يونيه 2005 استناداً إلى مشروع التقرير الوارد في الوثائق UNEP/OzL.Pro/WG.1/25/L.1 وAdd.1 وAdd.2 وAdd.3 وAdd.4.
    La Conferencia de las Partes aprobó el presente informe sobre la base del proyecto de informe que figuraba en los documentos UNEP/FAO/RC/COP.5/L.1 y Add.1, con las enmiendas introducidas durante su aprobación. UN 149- اعتمد مؤتمر الأطراف هذا التقرير استناداً إلى مشروع التقرير الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/L.1 وAdd.1، بالصيغة المعدلة أثناء اعتماده.
    37. Medidas. Se invitará al OSE a seguir examinando este asunto sobre la base del proyecto de texto a que se hace referencia en el párrafo 36 supra, con vistas a recomendar un proyecto de decisión a la CP para que lo apruebe en su 18º período de sesiones. UN 37- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة استناداً إلى مشروع النص المشار إليه في الفقرة 36 أعلاه بهدف التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    Los representantes aprobaron el presente informe sobre la base del proyecto de informe distribuido durante la reunión, con las enmiendas introducidas oralmente y en el entendimiento de que se encomendaría su finalización a la secretaría. UN 41 - اعتمد الممثلون هذا التقرير استناداً إلى مشروع التقرير الذي جرى تعميمه خلال الاجتماع، وبصيغته المعدّلة شفوياً، على أن يُعهد إلى الأمانة بوضع صيغته النهائية.
    El grupo de contacto examinaría la inclusión del HBCD sobre la base del proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/POPS/COP.6/17, teniendo en cuenta las deliberaciones celebradas en el plenario. UN وسينظر فريق الاتصال في إدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم استناداً إلى مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/17، مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي جرت في الجلسة العامة.
    b) El OSE decidió seguir examinando la cuestión en su 18º período de sesiones, sobre la base del proyecto de texto que se adjunta como anexo I del presente informe. UN (ب) وقررت الهيئة الفرعية مواصلة بحث هذه المسألة في دورتها الثامنة عشرة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير.
    1. Decide que la tercera reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención se celebre en otoño de 2004, con una duración que será decidida por la Mesa de la Conferencia de las Partes, sobre la base del proyecto de programa provisional y de organización del trabajo en Bonn (Alemania), donde tiene su sede la secretaría de la Convención, si ninguna otra Parte propone acogerla y sufragar los gastos adicionales conexos; UN 1- يقرر أن تعقد الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في بون بألمانيا، مقر أمانة الاتفاقية، في خريف عام 2004 لمدة سيقررها مكتب مؤتمر الأطراف استناداً إلى مشروع جدول الأعمال وتنظيم الأعمال، إذا لم يقدم أي طرف عرضاً لاستضافة الدورة وتَحمُّل التكاليف المالية الإضافية المتصلة بذلك؛
    En su décima sesión plenaria, celebrada el 25 de febrero, el Consejo/Foro tomó nota del informe del Comité Plenario, que el Comité había adoptado en su novena reunión, celebrada el 25 de febrero, sobre la base del proyecto de informe que se había distribuido. UN وفي جلستها العامة العاشرة، يوم 25 شباط/فبراير أحيط المجلس/المنتدى علماً بتقرير اللجنة الجامعة الذي اعتمدته اللجنة في جلستها التاسعة في 25 شباط/فبراير، استناداً إلى مشروع التقرير الذي كان قد سبق تعميمه.
    Acordaron reanudar el examen de estos asuntos en su 33º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo VIII. UN واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلكما الدورتين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثامن.
    Acordaron reanudar el examen de estos asuntos en su 33º período de sesiones, tomando como base el proyecto de texto que figura en el anexo VI. UN واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق السادس.
    20. El Comité aprobó el informe sobre su quinto período de sesiones y los anexos de éste basándose en un proyecto preparado por la secretaría. UN 20- اعتمدت اللجنة التقرير المتعلق بدورتها الخامسة ومرفقاته استناداً إلى مشروع أعدته الأمانة.
    El Órgano Subsidiario de Ejecución, en su 24º período de sesiones, decidió proseguir su examen de las cuestiones relacionadas con el Fondo de adaptación en su 25º período de sesiones (noviembre de 2006) basándose en el proyecto de texto que se reproduce a continuación. UN المرفق الثاني قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الرابعة والعشرين، أن تواصل النظر في المسائل المتعلقة بصندوق التكيف في دورتها الخامسة والعشرين (تشرين الثاني/نوفمبر 2006) استناداً إلى مشروع النص التالي.
    Durante el Gobierno del Presidente Lagos, nuevamente se está discutiendo acerca de las reformas constitucionales antes señaladas, sobre la base de un proyecto de reforma a la Constitución elaborado por la Comisión de Constitución, Legislación, Justicia y Reglamento del Senado. UN وخلال فترة ولاية الرئيس لاغوس، أعيد فتح باب المناقشات حول التعديلات الدستورية السابق ذكرها استناداً إلى مشروع تعديل دستوري أعدته لجنة الشؤون الدستورية والتشريعية والعدالة والأنظمة الأساسية بمجلس الشيوخ.
    * Basado en el proyecto de programa provisional del 49º período de sesiones de la Subcomisión, según figura en el informe de la Subcomisión sobre su 48º período de sesiones (E/CN.4/1997/2-E/CN.4/Sub.2/1996/41, párrs. 386 a 390). UN * استناداً إلى مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين للجنة الفرعية، كما يرد فـي تقريـر اللجنـة الفرعية عــن دورتها الثامنة واﻷربعين E/CN.4/1997/2-E/CN.4/Sub.2/1996/41)، الفقرات ٦٨٣-٠٩٣(.
    15. En su tercera reunión, el Grupo de trabajo conjunto decidió hacer sus negociaciones a partir de los proyectos de recomendación preparados por los copresidentes. UN 15 - وافق الفريق العامل المشترك في اجتماعه الثالث على التفاوض استناداً إلى مشروع التوصيات التي أعدها الرؤساء المشاركون.
    Además, la Comisión recomendó a la Asamblea General que elaborase una convención basada en los proyectos de artículo. UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة الجمعية العامة بصياغة اتفاقية استناداً إلى مشروع المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus