El orador constata con satisfacción que en las conclusiones del Comité Ejecutivo se han recogido algunas de las medidas propuestas al respecto por el Canadá. | UN | ولاحظ بارتياح أن بعض التدابير التي اقترحتها كندا في هذا الصدد قد أدرجت في استنتاجات اللجنة التنفيذية. |
Al mismo tiempo, algunas delegaciones eran partidarias de llevar a cabo un debate y evaluación del proceso que culminaba con las conclusiones del Comité Ejecutivo. | UN | وفي الوقت نفسه، رحبت عدة وفود بفكرة إجراء مناقشات وتقييم لعملية استخلاص استنتاجات اللجنة التنفيذية. |
Al mismo tiempo, algunas delegaciones eran partidarias de llevar a cabo un debate y evaluación del proceso que culminaba con las conclusiones del Comité Ejecutivo. | UN | وفي الوقت نفسه، رحبت عدة وفود بفكرة إجراء مناقشات وتقييم لعملية استخلاص استنتاجات اللجنة التنفيذية. |
● El ACNUR siguió estudiando las esferas en que sería útil contar con normas complementarias, como las conclusiones del Comité Ejecutivo u otros instrumentos que aún no se han determinado. | UN | :: استمرار المفوضية في استكشاف المجالات التي من شأنها أن تستفيد من وضع المزيد من المعايير القانونية، من قبيل استنتاجات اللجنة التنفيذية أو صكوك أخرى تُحدَّد في مرحلة لاحقة. |
Muchos se pronunciaron en favor de la inclusión del tema de las situaciones de refugio prolongado en la conclusión del Comité Ejecutivo. | UN | كما وجد موضوع حالات اللاجئين التي طال أمدها دعماً كبيراً بوصفه موضوعاً لأحد استنتاجات اللجنة التنفيذية. |
Varias delegaciones estaban favorablemente impresionadas por el examen del proceso de conclusiones del Comité Ejecutivo y los trabajos realizados respecto de la Conclusión General, así como por la elaboración de un plan de trabajo de varios años para aprovechar los resultados de esos intentos de reforma. | UN | وأعرب العديد من الوفود الأعضاء عن تقديره لعملية استعراض استنتاجات اللجنة التنفيذية والعمل الجاري القيام به بشأن الاستنتاج العام، فضلاً عن وضع خطة عمل متعددة السنوات تعكس حصيلة جهود الإصلاح هذه. |
El que esa cifra no hubiese variado a lo largo de los años y el hecho de que no se hubiese inscrito a esa población, representaban una situación atípica en el ACNUR y contravenían las resoluciones de la Asamblea General, así como las conclusiones del Comité Ejecutivo. | UN | والطبيعة الساكنة لهذا الرقم على مر السنين وعدم تسجيل هؤلاء السكان يمثلان حالة شاذة في المفوضية وانتهاكاً لقرارات الجمعية العامة فضلاً عن استنتاجات اللجنة التنفيذية. |
3. Celebración de nuevas consultas sobre la índole y el futuro de las conclusiones del Comité Ejecutivo en materia de protección internacional. | UN | 3- إجراء المزيد من المشاورات حول طبيعة ومستقبل استنتاجات اللجنة التنفيذية بشأن الحماية الدولية. |
Decisión acerca de la naturaleza, el valor y la utilización de las conclusiones del Comité Ejecutivo en materia de protección internacional | UN | بـــاء - مقرر بشأن طبيعة وقيمة واستخدام استنتاجات اللجنة التنفيذية بشأن الحماية الدولية |
B. Decisión acerca de la naturaleza, el valor y la utilización de las conclusiones del Comité Ejecutivo en materia de protección internacional | UN | باء - مقرر بشأن طبيعة وقيمة واستخدام استنتاجات اللجنة التنفيذية بشأن الحماية الدولية |
B. Decisión acerca de la naturaleza, el valor y la utilización de las conclusiones del Comité Ejecutivo en materia de protección internacional 15 14 | UN | باء - مقرر بشأن طبيعة وقيمة واستخدام استنتاجات اللجنة التنفيذية بشأن الحماية الدولية 15 14 |
B. Decisión acerca de la naturaleza, el valor y la utilización de las conclusiones del Comité Ejecutivo en materia de protección internacional | UN | باء - مقرر بشأن طبيعة وقيمة واستخدام استنتاجات اللجنة التنفيذية بشأن الحماية الدولية |
La oradora señala a la atención las conclusiones del Comité Ejecutivo relativas a la apatridia, que fueron aprobadas en 2006, y la importancia de ponerlas en vigor. | UN | واسترعت الاهتمام إلى استنتاجات اللجنة التنفيذية فيما يتعلق بانعدام الجنسية والتي اعتمدت في سنة 2006، وإلى أهمية وضعها موضع التنفيذ. |
D. Información oral actualizada sobre las consultas oficiosas acerca de las conclusiones del Comité Ejecutivo 20 - 21 6 | UN | دال - تحديث شفهي عن المشاورات غير الرسمية بشأن استنتاجات اللجنة التنفيذية 20-21 7 |
D. Información oral actualizada sobre las consultas oficiosas acerca de las conclusiones del Comité Ejecutivo | UN | دال- تحديث شفهي عن المشاورات غير الرسمية بشأن استنتاجات اللجنة التنفيذية |
42. El Relator informó al Comité sobre los resultados del proceso de las conclusiones del Comité Ejecutivo. | UN | ٤٢- أطلع المقرر اللجنة على نتائج عملية استنتاجات اللجنة التنفيذية. |
las conclusiones del Comité Ejecutivo están centradas en diversas cuestiones importantes relacionadas con la protección que proporciona la comunidad internacional a los refugiados y las soluciones a los problemas que afligen a éstos. | UN | وبيﱠن أن استنتاجات اللجنة التنفيذية تركزت على عدد من المسائل الهامة المتعلقة بالحماية الدولية للاجئين والتماس حلول للمشاكل التي تؤثر عليهم وعلى قضايا معاصرة من قبيل قضايا انعدام الجنسية، واللاجئات، واللاجئين والبيئة، واللاجئين اﻹقليميين. |
En los casos en que se detuvo a solicitantes de asilo de forma abiertamente contraria a las conclusiones del Comité Ejecutivo, el ACNUR trató de supervisar las instalaciones de detención, garantizar el acceso de los detenidos a asistencia letrada y promover otras soluciones diferentes de la detención. | UN | وحيثما تم احتجاز ملتمسي اللجوء بطريقة تتناقض مع استنتاجات اللجنة التنفيذية تناقضاً واضحاً، سعت المفوضية إلى مراقبة مرافق الاحتجاز، وإلى ضمان حصول أولئك المحتجزين فيها على المشورة القانونية، وتشجيع استخدام بدائل للاحتجاز. |
En los casos en que se detuvieron a solicitantes de asilo en forma incompatible con las conclusiones del Comité Ejecutivo, el ACNUR trató de supervisar los centros de detención, asegurar el acceso de los detenidos a asistencia letrada y promover otras alternativas a la detención. | UN | وفي الحالات التي كان ملتمسو اللجوء يحتجزون فيها على نحو لا يتماشى مع استنتاجات اللجنة التنفيذية التابعة للمفوضية، كانت المفوضية تسعى إلى مراقبة مرافق الاحتجاز، وكفالة سبل حصول المحتجزين على المشورة القانونية، وتعمل على إيجاد بدائل للاحتجاز. |
Las conclusiones del documento de información fueron aceptadas generalmente, y muchas delegaciones expresaron su apoyo a la elaboración de esos criterios en una conclusión del Comité Ejecutivo. | UN | ولقيت الاستنتاجات التي خلصت إليها ورقة المعلومات الأساسية تأييداً على نطاق واسع وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لصياغة هذه المعايير في إطار استنتاجات اللجنة التنفيذية. |
C. La conclusión del Comité Ejecutivo 16 - 17 6 | UN | جيم - استنتاجات اللجنة التنفيذية 16-17 6 |
En el nivel más oficial, el ACNUR trabaja en asociación con los Estados para aclarar y desarrollar el marco normativo y de procedimiento para la protección de los refugiados, mediante el proceso de redacción de conclusiones del Comité Ejecutivo, instrumentos internacionales y legislación nacional. | UN | وعلى المستوى الرسمي للغاية، تعمل المفوضية بالشراكة مع الدول على توضيح حماية اللاجئين ووضع الإطار المعياري والإجرائي لها من خلال عملية صياغة استنتاجات اللجنة التنفيذية والصكوك الدولية والتشريعات الوطنية. |