"استنتاجات وتوصيات الاستعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las conclusiones y recomendaciones del examen
        
    • las conclusiones y la recomendación del examen
        
    6. Entiende que la Comisión desea aprobar las conclusiones y recomendaciones del examen bianual de la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona, según figuran en el documento PBC/2/SLE/L.1. UN 6 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون، على النحو الوارد في الوثيقة PBC/2/SLE/L.1.
    36. Por último, celebra la aprobación de las conclusiones y recomendaciones del examen bianual. UN 36 - ورحب، في ختام كلمته، باعتماد استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين.
    Su delegación apoya las conclusiones y recomendaciones del examen bianual y conviene con el análisis y la evaluación que se presentan en el informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco. UN وأضاف أن وفده يؤيد استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين ويتفق مع ما جاء في التحليل والتقييم الوارد في التقرير المرحلي بشأن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون.
    Si no se lo examinara anualmente, se correría el riesgo de que los resultados no fueran los previstos y de que las conclusiones y recomendaciones del examen anual no se incorporaran en la elaboración de los planes de trabajo anuales. UN وقد يؤدي عدم استعراض إطار المساعدة الإنمائية إلى عدم تحقيق النتائج المتوقعة من ذلك الاستعراض، وألا يجري إدراج استنتاجات وتوصيات الاستعراض عند وضع خطط العمل السنوية.
    El Comité recomendó que se aprobaran las conclusiones y la recomendación del examen trienal de la aplicación de las recomendaciones que había formulado en su 40° período de sesiones acerca de la evaluación a fondo de las tendencias, cuestiones y políticas de desarrollo en el plano mundial, los enfoques mundiales de cuestiones y políticas sociales y microeconómicas y los subprogramas correspondientes de las comisiones regionales (E/AC.51/2003/4). UN 549 - أوصت اللجنة بالموافقة على استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين بشأن التقييم المتعمق لاتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة لها في اللجان الإقليمية (E/AC.51/2003/4).
    Además, pido a la República Popular Democrática de Corea que comunique, a la mayor brevedad, su posición sobre las conclusiones y recomendaciones del examen periódico universal al Consejo de Derechos Humanos. UN وعلاوة على ذلك، أناشد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تبلغ موقفها بشأن استنتاجات وتوصيات الاستعراض الدوري الشامل إلى مجلس حقوق الإنسان في أقرب فرصة ممكنة.
    La terminación del informe de evaluación está programada para junio de 1999. La mesa redonda final en la que se presentarán las conclusiones y recomendaciones del examen al Gobierno está prevista para el verano de 1999. UN ومن المقرر الانتهاء من وضع تقرير التقييم في حزيران/يونيه 1999، وعقــد اجتمــاع المائدة المستديرة الختامي لعرض استنتاجات وتوصيات الاستعراض إلى الحكومة في جنيف عام 1999.
    En septiembre de 1999 se celebrará la mesa redonda final en la que se presentarán al Gobierno las conclusiones y recomendaciones del examen. UN ومن المقرر أن يعقد في أيلول/سبتمبر 1999 اجتماع المائدة المستديرة الأخير الذي ستعرض فيه استنتاجات وتوصيات الاستعراض على الحكومة.
    Tenemos el honor de referirnos a las conclusiones y recomendaciones del examen bianual de la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (PBC/2/SLE/8). UN يشرفنا أن نشير إلى استنتاجات وتوصيات الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون (PBC/2/SLE/8).
    4. El Presidente señala a la atención de la Comisión las conclusiones y recomendaciones del examen bianual de la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona, según figuran en el documento PBC/2/SLE/L.1. UN 4 - الرئيس: وجَّه الانتباه إلى استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين بشأن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون، كما ورد في الوثيقة PBC/2/SLE/L.1.
    37. La Sra. Pierce (Reino Unido) apoya las conclusiones y recomendaciones del examen bianual. UN 37 - السيدة بييرس (المملكة المتحدة): أيَّدت استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين.
    55. La Comisión Europea conviene enteramente con las conclusiones y recomendaciones del examen bianual y atribuye gran importancia a la creación y el fortalecimiento de un mecanismo viable y sostenible para la coordinación de la asistencia. UN 55 - واستطرد قائلاً إن الجماعة الأوروبية تتفق تماماً مع استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين وتولي أهمية كبيرة لإنشاء آلية تنسيق عملية ومستدامة وتعزيزها.
    El informe de las dependencias de evaluación de la OMS, el UNICEF y el UNFPA, que contiene las conclusiones y recomendaciones del examen conjunto del Comité Coordinador OMS/UNICEF/FNUAP sobre Salud, figura en el documento de la OMS que lleva la signatura EBPDC10/5 (anexo), que se distribuye en todos los idiomas oficiales a la Junta Ejecutiva. UN 1 - أدرج تقرير وحدات التقييم التابعة لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي يتضمن استنتاجات وتوصيات الاستعراض المشترك الذي قامت به لجنة تنسيق الشؤون الصحية المشتركة بين المنظمات الثلاث، في وثيقة منظمة الصحة العالمية EBPDC10/5 (المرفق)، التي يجري إتاحتها للمجلس التنفيذي بجميع اللغات الرسمية.
    De conformidad con la resolución 60/121 de la Asamblea General, la Misión examinó la estructura organizativa de la División de Administración, teniendo en cuenta las conclusiones y recomendaciones del examen independiente realizado por una empresa de consultoría, e hizo una nueva evaluación puesto por puesto de las necesidades de plantilla de la División. Los resultados del examen se resumen en los párrafos 60 a 65 infra. UN 59 - عملا بقرار الجمعية العامة 60/121، أجرت البعثة استعراضا للهيكل التنظيمي لشعبة الشؤون الإدارية روعيت فيه استنتاجات وتوصيات الاستعراض المستقل الذي أجرته شركة استشارية، كما قامت بإعادة تقييم الاحتياجات من الموظفين على صعيد الشعبة بالنظر إلى كل وظيفة على حدة، وترد نتائج الاستعراض موجزة في الفقرات من 60 إلى 65 أدناه،
    El Comité recomendó que se aprobaran las conclusiones y la recomendación del examen trienal de la aplicación de las recomendaciones que había formulado en su 40° período de sesiones acerca de la evaluación a fondo de las tendencias, cuestiones y políticas de desarrollo en el plano mundial, los enfoques mundiales de cuestiones y políticas sociales y microeconómicas y los subprogramas correspondientes de las comisiones regionales (E/AC.51/2003/4). UN 549 - أوصت اللجنة بالموافقة على استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين بشأن التقييم المتعمق لاتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة لها في اللجان الإقليمية (E/AC.51/2003/4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus