"استنتاجات وتوصيات اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las conclusiones y recomendaciones de la Comisión
        
    • las conclusiones y recomendaciones del Comité
        
    • sus conclusiones y recomendaciones
        
    • presentes conclusiones y recomendaciones
        
    • las conclusiones y las recomendaciones del Comité
        
    Tal vez la Quinta Comisión desee apoyar las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN وأعرب عن أمله أن توافق اللجنة الخامسة على استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    Por último, dijo que las conclusiones y recomendaciones de la Comisión debían ser breves y prácticas. UN واختتمت بيانها قائلة إن استنتاجات وتوصيات اللجنة ينبغي أن تكون موجزة وذات منحى عملي.
    La Asamblea examinó las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva con respecto al plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia. UN ونظرت الجمعية العامة في استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    Informe sobre las conclusiones y recomendaciones del Comité Plenario, y luego continuación de la fase de alto nivel UN تقرير عن استنتاجات وتوصيات اللجنة الجامعة، يليه مواصلة اجتماع الجزء الرفيع المستوى
    las conclusiones y recomendaciones del Comité figuran en la sección IV. UN وترد استنتاجات وتوصيات اللجنة في الفرع رابعا.
    Apoya las conclusiones y recomendaciones del Comité y espera que se apliquen lo antes posible. UN وهو يؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة ويأمل في تطبيقها في أقرب وقت ممكن.
    1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN ١ - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN ١ - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto5 con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; UN 1 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización se centrarán en los medios de lograr que la globalización sea equitativa e incluya a todos. UN وسوف تتمحور استنتاجات وتوصيات اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة حول السبل الكفيلة بجعل العولمة منصفة وشاملة للجميع.
    2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en su informe, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; UN 2 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en su informe, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; UN 2 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    La Comisión debería aprobar las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva, y los Estados Unidos esperan recibir el informe del Secretario General sobre la segunda fase de ejecución. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية، وإن الولايات المتحدة تتطلع إلى تلقي تقرير الأمين العام عن تنفيذ المرحلة الثانية.
    2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, a reserva de lo dispuesto en la presente resolución; UN 2 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    El último capítulo del informe contiene las conclusiones y recomendaciones del Comité. UN ويتضمن الفصل الأخير من التقرير استنتاجات وتوصيات اللجنة.
    El último capítulo del informe contiene las conclusiones y recomendaciones del Comité. UN ويتضمن الفصل الأخير استنتاجات وتوصيات اللجنة.
    las conclusiones y recomendaciones del Comité figuran en el anexo de la presente nota. UN وترد استنتاجات وتوصيات اللجنة في مرفق هذه المذكرة.
    El capítulo VII contiene las conclusiones y recomendaciones del Comité Especial, cuya esencia es reiterar el apoyo al proceso de negociaciones pacíficas para el establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales. UN والفصل السابع يتضمن استنتاجات وتوصيات اللجنة الخاصة، وجوهرها تكرار تأكيد دعمها القوي لعملية المفاوضات السلمية من أجل إقامة جنوب افريقيا متحدة ديمقراطية وغير عنصرية.
    - Informe sobre las conclusiones y recomendaciones del Comité Plenario UN - تقرير عن استنتاجات وتوصيات اللجنة الجامعة
    4. Informe sobre las conclusiones y recomendaciones del Comité Plenario UN ٤- تقرير عن استنتاجات وتوصيات اللجنة الجامعة للدورة
    Se trata de un problema generalizado que implica una práctica que no sólo es incompatible con las conclusiones y recomendaciones del Comité Ejecutivo, sino que, en algunos casos, se ve agravada por condiciones de detención inaceptables. UN وذلك مشكلة منتشرة تنطوي على ممارسة لا تخالف فحسب استنتاجات وتوصيات اللجنة التنفيذية بل تضاف إليها في بعض اﻷحيان شروط احتجاز غير مقبولة.
    Informes sobre cuestiones que ha de determinar la Comisión (6) y sobre la aplicación de sus conclusiones y recomendaciones convenidas (1); e informes a las reuniones de expertos de la Comisión sobre las cuestiones que ésta decida (7) (2000, 2001); UN تقارير عن قضايا ستحددها اللجنة (6) وعن تنفيذ استنتاجات وتوصيات اللجنة المتفق عليها (1)؛ وتقارير إلى اجتماعات خبراء اللجنة بشأن قضايا تحددها اللجنة (7) (2000 و2001)؛
    El Comité recomienda que el Gobierno de Bélgica tenga en cuenta, en la preparación de su próximo informe, las presentes conclusiones y recomendaciones. UN ٢٣٢ - وتوصي اللجنة بأن تراعي الحكومة البلجيكية، في إعدادها لتقريرها القادم، استنتاجات وتوصيات اللجنة هذه.
    Por último, pregunta cómo serán presentadas las conclusiones y las recomendaciones del Comité en Marruecos, en qué foro serán discutidas y qué uso se hará de ellas. UN وسأل أخيراً عن كيفية تقديم مشاريع استنتاجات وتوصيات اللجنة في المغرب وعن المحفل الذي ستُناقش فيه وكيفية الاستفادة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus