"استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las conclusiones y recomendaciones del CPC
        
    • las conclusiones y recomendaciones que el CPC
        
    • las conclusiones y recomendaciones del Comité
        
    El Brasil apoya sin reservas las conclusiones y recomendaciones del CPC. UN وقال إن وفده يؤيد بلا تحفظ استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Aprueban asimismo las conclusiones y recomendaciones del CPC a este respecto. UN وأعربا عن موافقتهما على استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Programa 6. África: Nuevo Programa para el Desarrollo La Sra. PEÑA (México) respalda las conclusiones y recomendaciones del CPC acerca del programa 6. UN ٧٣ - السيدة بينا )المكسيك(: قالت إن وفدها يؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن البرنامج ٦.
    La Sra. PEÑA (México) no tiene nada que objetar a las conclusiones y recomendaciones que el CPC hace en el párrafo 53 de su informe (A/51/16 (Part II)). UN ٢٣ - السيدة بينا )المكسيك(: قالت ليس لوفدها اعتراض على استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في الفقرة ٥٣ من تقريرها A/51/16 (Part II))(.
    15. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación relativas al informe del Secretario General; UN 15 - تـؤيـد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقرير الأمين العام؛
    El Sr. TOYA (Japón) respalda plenamente las conclusiones y recomendaciones del CPC acerca del programa 6. UN ٧٥ - السيد تويا )اليابان(: قال إن وفده يؤيد تأييدا تاما استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن البرنامج ٦.
    El Sr. ALOM (Bangladesh) apoya el programa objeto de examen, así como las conclusiones y recomendaciones del CPC al respecto. UN ٨٠ - السيد عالوم )بنغلاديش(: قال إن وفده يؤيد البرنامج قيد النظر وكذلك استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنه.
    La Srta. CABRERA (México) reitera la importancia del programa 13 y apoya las conclusiones y recomendaciones del CPC contenidas en el párrafo 148 de su informe (A/51/16 (Part II)). UN ٤٢ - السيدة كابريرا )المكسيك(: كررت تأكيد أهمية البرنامج ١٣ وأيدت استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في الفقرة ١٤٨ من تقريرها (A/51/16 (Part II)).
    22. El Sr. NOUR (Egipto) dice que su delegación respalda las conclusiones y recomendaciones del CPC. UN ٢٢ - السيد نور )مصر(: قال إن وفد بلده يؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    29. La Sra. BUERGO RODRÍGUEZ (Cuba) y el Sr. ATIYANTO (Indonesia) dicen que sus delegaciones apoyan decididamente las actividades realizadas en el marco del programa 22 y aprueban las conclusiones y recomendaciones del CPC. UN ٢٩ - السيد بويرغو رودريغيس )كوبا( والسيد اتيانتو )اندونيسيا(: ذكرا أن وفد بلديهما يؤيدان بقوة اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج ٢٢ ويوافقان على استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    El Grupo pone de relieve que la fijación de las prioridades de la Organización es prerrogativa exclusiva de los Estados Miembros y hace suyas las conclusiones y recomendaciones del CPC relativas a ONU-Mujeres. UN 18 - وأردف قائلا إن المجموعة أقرت استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مع تأكيدها على أن الدول الأعضاء وحدها تملك صلاحية تحديد أولويات الأمم المتحدة.
    Por último, Cuba apoya totalmente las conclusiones y recomendaciones del CPC en relación con la obligación de rendición de cuentas y el régimen de responsabilidad de los directores de programas de las Naciones Unidas (A/48/452). UN وأخيرا، يؤيد الوفد الكوبي كل التأييد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق الخاصة بمديري برامج اﻷمم المتحدة بالنسبة لﻷداء والمسؤولية )A/48/452(.
    La Sra. BUERGO RODRÍGUEZ (Cuba) respalda plenamente la propuesta sobre el programa 3 presentada por la Secretaría, junto con las conclusiones y recomendaciones del CPC. UN ٤٩ - السيدة بويرغو رودريغيس )كوبا(: قالت إن وفدها يؤيد تأييدا تاما الاقتراح المتعلق بالبرنامج ٣ على النحو الذي قدمته به اﻷمانة العامة ويؤيد كذلك استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    El Sr. GOKHALE (India) apoya las conclusiones y recomendaciones del CPC sobre el programa 6, que debe incorporar también elementos del examen de mitad de período del UN-NADAF. UN ٧٨ - السيد غوكالي )الهند(: قال إن وفده يؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن البرنامج ٦، التي ينبغي أن تشمل أيضا عناصر استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا.
    La Srta. CABRERA (México) apoya las conclusiones y recomendaciones del CPC respecto del programa 18 y destaca la importancia de la labor de la CESPAO para la región. UN ٣٥ - اﻵنسة كابريرا )المكسيك(: أيدت استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بالبرنامج ١٨ وأكدت أهمية اﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالنسبة للمنطقة.
    88. El Sr. ZHAN Wanhai (China) dice que su delegación apoya las conclusiones y recomendaciones del CPC y las conclusiones de la Comisión Consultiva sobre las secciones 2 y 3. UN ٨٨ - السيد جانغ وانهاي )الصين(: قال إن وفده يؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق واستنتاجات اللجنة الاستشارية بشأن البابين ٢ و ٣.
    El Sr. Sial (Pakistán) apoya las conclusiones y recomendaciones del CPC sobre la sección 1 del proyecto de presupuesto por programas (A/54/16, párr. 94). UN 32 - السيد سيال (باكستان): قال إن وفده يؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق في الباب 1 من الميزانية البرنامجية المقترحة A/54/16)، الفقرة 94).
    las conclusiones y recomendaciones del CPC sobre las cuestiones de coordinación se refieren principalmente a los ámbitos de la actividad que se relacionan con objetivos complejos, actores diversos y la necesidad de un cumplimiento completo y sincronizado de los mandatos intergubernamentales y que, por tanto, suscitan problemas particulares. UN 13 - واستطرد قائلا إن استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بمسائل التنسيق تتصل أساسا بمجالات الأنشطة المشتملة على أهداف معقدة وعدد كبير من الجهات المعنية والحاجة إلى التنفيذ الكامل والمتزامن للولايات الحكومية الدولية، ولذا فإنها تطرح تحديات خاصة.
    La Sra. PEÑA (México) aprueba las conclusiones y recomendaciones que el CPC hace en el párrafo 58 de su informe (A/51/16 (Part II)) y querría que fueran incorporadas al proyecto de resolución. UN ٤٥ - السيدة بينا )المكسيك(: قالت إن وفدها يؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في الفقرة ٥٨ من تقريرها )A/51/16 (Part II)( ويود أن تدمج تلك الاستنتاجات والتوصيات في مشروع القرار.
    La Sra. PEÑA (México) aprueba las conclusiones y recomendaciones que el CPC hace en el párrafo 63 de su informe (A/51/16 (Part I)). UN ٥٠ - السيدة بينا )المكسيك(: قالت إن وفدها يؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في الفقرة ٣٦ من تقريرها A/51/16 (Part II).
    15. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación relativas al informe del Secretario General; UN 15 - تـؤيـد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقرير الأمين العام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus