"استنفاد طبقة الأوزون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • agotamiento de la capa de ozono
        
    • del agotamiento del ozono
        
    • el agotamiento del ozono
        
    • adelgazamiento de la capa de ozono
        
    • PAO
        
    • que agotan la capa de ozono
        
    Como resultado de estos exámenes se determina la probabilidad de que el uso de la sustancia contribuya al agotamiento de la capa de ozono. UN ويسفر ذلك عن تحديد مدي احتمال أن يؤدي استخدام تلك المادة إلي استنفاد طبقة الأوزون.
    Se determinó, por ejemplo, que el público en general relacionaba cuestiones tales como el agotamiento de la capa de ozono con el cambio climático. UN وتوُصِّل، على سبيل المثال، إلى أن عامة الجمهور تربط بين قضايا مثل استنفاد طبقة الأوزون وتغير المناخ.
    En una esfera conexa, se lograron avances considerables en cuanto a abordar el problema del agotamiento de la capa de ozono; por su parte el programa del PNUD sobre el Protocolo de Montreal siguió ejecutándose en 73 países. UN ومن جهة أخرى، أحرز تقدم كبير في معالجة مشكلة استنفاد طبقة الأوزون حيث ينشط برنامج بروتوكول مونتريال التابع للبرنامج الإنمائي في 73 بلدا.
    26. Desde la década de 1980, el mundo ha sido testigo del rápido deterioro del medio ambiente mundial en la forma del agotamiento del ozono y el cambio climático. UN 26 - ومنذ الثمانينات، شهد العالم تدهورا سريعا في البيئة العالمية تمثل في استنفاد طبقة الأوزون وتغير المناخ.
    El Protocolo de Montreal debía mantener su enfoque satisfactorio en el agotamiento del ozono y no procurar diversificar sus actividades. UN ويجب أن يحتفظ بروتوكول مونتريال بتركيزه الناجح على استنفاد طبقة الأوزون وليس السعي لتنويع أنشطته.
    El adelgazamiento de la capa de ozono permite que una mayor cantidad de radiación llegue a la Tierra y esto eleva los casos de cáncer de piel y de cataratas y afecta la agricultura, la pesca y la diversidad biológica. UN ويسمح استنفاد طبقة الأوزون للمزيد من الإشعاع من بلوغ الأرض، مما يؤدي إلى ارتفاع الإصابة بسرطان الجلد وبإعتام عدسة العين، والتأثير على الزراعة ومصائد الأسماك والتنوع البيولوجي.
    El agotamiento de la capa de ozono exponía a las personas a riesgos para la salud tales como el cáncer de piel, cataratas y depresión del sistema inmunitario. UN 144- لقد عرّض استنفاد طبقة الأوزون البشر لمخاطر صحية مثل الإصابة بسرطان الجلد، وإعتام عدسة العين وإضعاف أجهزة المناعة.
    i) Un resumen de la información científica actualizada sobre la relación entre el agotamiento de la capa de ozono y el calentamiento de la atmósfera, incluidas las concentraciones de las sustancias que agotan la capa de ozono y los gases de efecto invernadero. UN `1` تقديم موجز لأحدث المعلومات العلمية المتوفرة عن العلاقة بين استنفاد طبقة الأوزون والاحترار العالمي، بما في ذلك تركزات الغازات المستنفدة لطبقة الأوزون وغازات الدفيئة
    Se preveía que en el próximo decenio, o quizás un poco después, disminuiría el agotamiento de la capa de ozono, pero ese cambio estaría influido por otras modificaciones en la composición atmosférica y por el cambio climático. UN وأن استنفاد طبقة الأوزون يتوقع له أن يتوقف خلال السنوات العشر التالية أو ما قارب ذلك، لكن ذلك سوف يتأثر بتغيرين في التركيب الجوي والتغير المناخي.
    Estaban aumentando los efectos acumulativos de la radiación ultravioleta y cada vez eran más evidentes las interacciones entre el agotamiento de la capa de ozono y el cambio climático. UN وقال إن التأثيرات التراكمية للإشعاع فوق البنفسجي آخذة في التزايد، وأن التفاعلات بين استنفاد طبقة الأوزون والتغير المناخي تزداد وضوحاً أكثر فأكثر.
    El agotamiento de la capa de ozono permite que una mayor cantidad de radiación llegue a la Tierra y esto eleva los casos de cáncer de piel y de cataratas y afecta a la agricultura, la pesca y la diversidad biológica. UN ويفضي استنفاد طبقة الأوزون إلى تسرب المزيد من الإشعاع إلى الأرض، مما يؤدي إلى ارتفاع الإصابة بسرطان الجلد وبإعتام عدسة العين، والتأثير على الزراعة ومصائد الأسماك والتنوع البيولوجي.
    Expresó su convicción de que el éxito del Protocolo de Montreal obedecía en gran medida al consenso de los científicos y los encargados de formular políticas en todo el mundo acerca de la necesidad de poner fin al agotamiento de la capa de ozono. UN وقد عبرت عن اعتقادها بأن نجاح بروتوكول مونتريال يرجع بدرجة كبيرة إلى توافق آراء العلماء وصانعي السياسات في العالم تجاه وقف التدهور في استنفاد طبقة الأوزون.
    Tomando nota de la conclusión del Grupo de Evaluación Científica de que se pueden lograr avances considerables en la mitigación del agotamiento de la capa de ozono mediante la aceleración de la reducción y la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos; UN وإذ يحيط علماً بالنتيجة التي توصل إليها فريق خبراء التقييم العلمي من أنه يمكن تحقيق زيادات ملموسة في الحد من استنفاد طبقة الأوزون من خلال التعجيل بخفض مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والتخلص منها؛
    Tomando nota de la conclusión del Grupo de Evaluación Científica de que se pueden lograr avances considerables en la mitigación del agotamiento de la capa de ozono mediante la aceleración de la reducción y la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos; UN وإذ يحيط علماً بالنتيجة التي توصل إليها فريق خبراء التقييم العلمي من أنه يمكن تحقيق زيادات ملموسة في الحد من استنفاد طبقة الأوزون من خلال التعجيل بخفض مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والتخلص منها؛
    El agotamiento de la capa de ozono permite que llegue a la Tierra más radiación y esto aumenta la incidencia del cáncer de piel y las cataratas y afecta a la agricultura, la pesca y la diversidad biológica. UN ويفضي استنفاد طبقة الأوزون إلى تسرب المزيد من الإشعاع إلى الأرض، مما يؤدي إلى ارتفاع الإصابة بسرطان الجلد وبإعتام عدسة العين، والتأثير على الزراعة ومصائد الأسماك والتنوع البيولوجي.
    Con este fin, es necesario crear y fortalecer la conciencia ambiental en relación con la producción, el consumo y la vigilancia de las fuentes de energía limpias y renovables de forma que tengan en cuenta el agotamiento de la capa de ozono y la deforestación. UN ولأجل هذه الغاية يجب بناء الوعي البيئي والنهوض به إزاء إنتاج واستهلاك ورصد موارد للطاقة نظيفة ومتجددة بطرق تحترس من استنفاد طبقة الأوزون وإزالة الغابات.
    Asimismo, la mayor exposición a los rayos ultravioletas a causa del agotamiento de la capa de ozono puede dar lugar a un aumento de las cataratas y al riesgo de contraer cáncer de piel. UN كما أن ارتفاع جرعات الأشعة فوق البنفسجية بسبب استنفاد طبقة الأوزون قد يؤدي إلى ازدياد معدلات الإصابة بإعتام عدسة العين ويزيد مخاطر الإصابة بسرطان الجلد.
    Reconociendo los progresos realizados en los esfuerzos por solucionar el problema del agotamiento de la capa de ozono mediante la eliminación, entre 1987 y 2007, de la producción a nivel mundial en más del 96% de los niveles históricos de sustancias que agotan la capa de ozono, UN إذ نسلّم بالتقدم المحرز في التصدّي لمشكلة استنفاد طبقة الأوزون عبر التخلص العالمي من إنتاج أكثر من 96 في المائة من المستويات العالمية السابقة من المواد المستنفدة للأوزون خلال الفترة من 1987 إلى 2007،
    El agotamiento de la capa de ozono permite que una mayor cantidad de radiación llegue a la Tierra, aumentando los casos de cáncer de piel y de cataratas y afectando a la agricultura, la pesca y la diversidad biológica. UN ويفضي استنفاد طبقة الأوزون إلى تسرب المزيد من الإشعاع إلى الأرض، مما يؤدي إلى ارتفاع الإصابة بسرطان الجلد وبإعتام عدسة العين، والتأثير على الزراعة ومصائد الأسماك والتنوع البيولوجي.
    También plasmó un criterio más bien de precaución en los tratados relativos al medio ambiente, dado que los efectos del agotamiento del ozono y los efectos nocivos de los rayos ultravioleta eran todavía de carácter teórico. UN كما جسدت نهجا أكثر تحوطا في المعاهدات البيئية، لأن آثار استنفاد طبقة الأوزون والآثار الضارة للأشعة فوق البنفسجية كانت لا تزال تخمينية.
    12. Mediante el experimento de química atmosférica SCISAT-1, cuyo lanzamiento está programado para 2002, se estudiará el agotamiento del ozono de la atmósfera. UN 12- وستقوم بعثة اختبار كيمياء الغلاف الجوي في “SCISAT-1”، المقرر اطلاقه عام 2002، بدراسة استنفاد طبقة الأوزون في الغلاف الجوي.
    El adelgazamiento de la capa de ozono permite que una mayor cantidad de radiación llegue a la Tierra y esto eleva los casos de cáncer de piel y de cataratas y afecta la agricultura, la pesca y la diversidad biológica. UN ويسمح استنفاد طبقة الأوزون للمزيد من الإشعاع ببلوغ الأرض، مما يؤدي إلى ارتفاع الإصابة بسرطان الجلد وبإعتام عدسة العين، والتأثير على الزراعة ومصائد الأسماك والتنوع البيولوجي.
    (toneladas PAO) Nivel básico Metilcloroformo UN (طن بدالة استنفاد طبقة الأوزون)
    Comercio ilegal de sustancias que agotan la capa de ozono UN الاتجار غير المشروع بالمواد التي تؤدي إلى استنفاد طبقة الأوزون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus