Fortalecimiento de las iniciativas ambientales mediante la reducción del consumo de combustibles fósiles | UN | تعزيز المبادرات البيئية بالحد من استهلاك الوقود الأحفوري وإنتاج مليون شتلة |
Por consiguiente, es de importancia capital aprovechar todas las oportunidades para hacer que el consumo de combustibles fósiles sea más inocuo y menos intensivo en cuanto al carbono. | UN | ولذا فإن من الضروري استغلال جميع الفرص التي تجعل من استهلاك الوقود الأحفوري استهلاكا أنظف وأقل استخداما للكربون. |
ii) Cuadros para informar del consumo de combustibles fósiles para materias primas no energéticas, el transporte aéreo y marítimo internacional y las operaciones multilaterales. | UN | `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛ |
ii) Cuadros para informar del consumo de combustibles fósiles para materias primas no energéticas, el transporte aéreo y marítimo internacional y las operaciones multilaterales. | UN | `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛ |
ii) Cuadros para informar del consumo de combustibles fósiles para materias primas no energéticas, el transporte aéreo y marítimo internacional y las operaciones multilaterales. | UN | `2` الجداول المعدة للإبلاغ عن استهلاك الوقود الأحفوري في صهاريج غير الطاقة في النقل الدولي، والعمليات المتعددة الأطراف؛ |
También tiene previsto disminuir en un 15% antes de 2015 el consumo de combustibles fósiles en el transporte. | UN | وتخطّط أيضاً لاقتطاع استهلاك الوقود الأحفوري بنسبة قدرها 15 في المائة بحلول العام 2015. |
Además, en consonancia con su política ambiental de reducir el consumo de combustibles fósiles y las emisiones de dióxido de carbono, durante el período que se examina se instalaron 24 calentadores de agua solares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع سياستها البيئية للحد من استهلاك الوقود الأحفوري وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، تم تركيب ما مجموعه 24 من سخانات المياه الشمسية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Mejora de las iniciativas ambientales mediante la reducción del consumo de combustibles fósiles en un 10% y la plantación de 1 millón de plantones | UN | تعزيز المبادرات البيئية عن طريق الحد من استهلاك الوقود الأحفوري بنسبة 10 في المائة، وغرس مليون شتلة |
Fortalecimiento de las iniciativas ambientales mediante la reducción del consumo de combustibles fósiles y la producción de 1 millón de plantones | UN | تعزيز المبادرات البيئية بالحد من استهلاك الوقود الأحفوري وإنتاج مليون شتلة |
Desde 1950, el consumo de combustibles fósiles subió constantemente cada año, y no se vislumbra un final. | Open Subtitles | منذ 1950، كان خط استهلاك الوقود الأحفوري يرتفع بشكلٍ ثابت كل عام، ولا نهاية تلوح في الأفق. |
El uso más eficiente de la energía y la reducción del consumo de combustibles fósiles se traduce en una mejor calidad del aire, economías de recursos y una mejor calidad de vida de las comunidades. | UN | وتؤدي زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة وخفض استهلاك الوقود الأحفوري إلى تحسين نوعية الهواء، وتحقيق وفورات مالية، وتحسين ظروف عيش السكان. |
Sin embargo, la Organización no debe subestimar en sus actividades los combustibles fósiles más limpios y avanzados ni las tecnologías pertinentes, habida cuenta del elevado consumo de combustibles fósiles entre las comunidades más pobres y sus efectos en la salud y el medio ambiente. | UN | بيد أنه لا ينبغي لليونيدو أن تستهين في أنشطتها بتقدير أنواع الوقود الأحفوري النظيفة والمتقدمة، وذلك باعتبار ارتفاع مستوى استهلاك الوقود الأحفوري لدى المجتمعات المحلية الفقيرة وأثاره في الصحة والبيئة. |
ii) Eficiencia energética en los países cuyas economías dependen mucho del consumo de combustibles fósiles y productos asociados de gran intensidad energética; | UN | `2` كفاءة الطاقة في البلدان التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً كبيراً على استهلاك الوقود الأحفوري والمنتجات المرتبطة به التي تستهلك الطاقة بكثافة |
ii) Eficiencia energética en los países cuyas economías dependen mucho del consumo de combustibles fósiles y productos asociados de gran intensidad energética; | UN | `2` كفاءة استخدام الطاقة في البلدان التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً كبيراً على استهلاك الوقود الأحفوري والمنتجات المرتبطة به التي تستهلك الطاقة بكثافة؛ |
De acuerdo al Organismo Internacional de Energía, si solo se consideran las emisiones de CO2 por consumo de combustibles fósiles, México se ubica en el doceavo lugar a nivel mundial. | UN | 57 - أفادت الوكالة الدولية للطاقة بأن المكسيك تحتل المرتبة الثانية عشرة على نطاق العالم من حيث انبعاثات ثاني أكسيد الناتجة عن استهلاك الوقود الأحفوري فقط. |
- Países cuyas economías dependen en gran medida de los ingresos generados por la producción, el procesamiento y la exportación o el consumo de combustibles fósiles y productos asociados de gran consumo energético. | UN | - البلدان التي تعتمد اقتصاداتها بدرجة عالية على الدخل الذي يدّره الإنتاج والتجهيز والتصدير، و/أو استهلاك الوقود الأحفوري وما اتصل بذلك من منتجات كثيفة الاستهلاك للطاقة. |
Eran ejemplo de esa diversificación las estrategias de absorción geológica del carbono que, si se conseguía a bajo costo de manera fiable, podía atenuar o reducir la necesidad de disminuir el consumo de combustibles fósiles, y constituir así una opción de minimización de las posibles repercusiones de las medidas de respuesta. | UN | وتضمنت الأمثلة المقدمة على هذا التنويع استراتيجيات احتباس الكربون في الهياكل الجيولوجية، التي تتيح، إذا ما نفذت بتكلفة منخفضة وبطريقة مضمونة، تخفيف الحاجة إلى استهلاك الوقود الأحفوري أو الحد منها، ويمكن من ثم أن تشكل خيارا من خيارات تخفيض التأثيرات المحتملة الناشئة عن تدابير الاستجابة. |
En este contexto, los estudios deberían apoyar la formulación de políticas a largo plazo, tomando en consideración cuestiones como los efectos de reducir considerablemente los actuales niveles de emisiones y las proyecciones del aumento del consumo de combustibles fósiles en los países en desarrollo. | UN | وفي هذا السياق ينبغي للدراسات أن تدعم وضع السياسات الطويلة الأجل، مع مراعاة مسائل من قبيل الآثار المترتبة على تخفيف درجات الانبعاث الحالية بشكل كبير، والإسقاطات في مجال زيادة استهلاك الوقود الأحفوري في البلدان النامية. |