En el cuadro 10 se presenta la información solicitada sobre las tendencias del consumo de HCFC desde 2001 hasta la fecha. | UN | وترد في الجدول 10 المعلومات المطلوبة عن اتجاهات استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من عام 2001 وحتى تاريخه. |
La dependencia nacional del ozono no había estado en condiciones de verificar las cifras de consumo de HCFC de esa Parte. | UN | ولم تكن الوحدة الوطنية المعنية بالأوزون في وضع يتيح لها التحقق من أرقام استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
consumo de HCFC | UN | استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
En tercer lugar, el Comité Ejecutivo había examinado estudios sobre el consumo de HCFC en 13 países. | UN | وثالثها أن اللجنة نظرت في دراسات استقصائية عن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 13 بلداً. |
c) Tratamiento de polialcoholes al calcular el consumo de hidroclorofluorocarbonos. | UN | (ج) معاملة البوليولات في حساب استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Estudio de los HCFC, congelación del consumo de HCFC | UN | مسح مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وتجميد استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
consumo de HCFC | UN | استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
No obstante, otros representantes dijeron que seguiría aumentando el consumo de HCFC y que las hipótesis sobre ese incremento que figuraban en el estudio sobre la reposición eran demasiado conservadoras. | UN | ولكن ممثلين آخرين قالوا إن افتراضات نمو استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فعالية في التحفظ. |
Promedio de la financiación del consumo de HCFC de base y con repecto a 2012 | UN | متوسط خط الأساس و2012 لتمويل استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
La Dependencia nacional del ozono no había podido verificar las cifras de consumo de HCFC. | UN | ولم تكن الوحدة الوطنية المعنية بالأوزون في وضع يتيح لها التحقق من أرقام استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
1. Cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de HCFC | UN | 1 - قضية الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Otra representante describió el modo en que la adopción de reducciones graduales del consumo de HCFC había proporcionado un marco predecible para la adopción de decisiones respecto de la programación y las inversiones por las empresas de su país. | UN | بيد أن ممثلة أخرى وصفت كيف أن اعتماد التخفيضات التدريجية في استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد وفر إطاراً يمكن التنبؤ به لقرارات التخطيط والاستثمار للمؤسسات في بلدها. |
En 2005, el consumo de HCFC en Partes que no operan al amparo del artículo 5 había disminuido en 72% respecto del nivel básico, una disminución de más del doble de la requerida en las obligaciones actuales establecidas en el Protocolo. | UN | انخفض استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 2005 بنسبة 72 في المائة عن مستويات خط الأساس وهو انخفاض يزيد عن ضعف ما يتطلبه الالتزامات الحالية للبروتوكول. |
Expresó también su convicción de que las hipótesis acerca del crecimiento del consumo de HCFC, que figuraban en el informe sobre la reposición, podían ser muy superiores a lo que realmente se experimentaría, dadas las actuales condiciones económicas. | UN | كما أعرب عن اعتقاده بأن الافتراضات في التقرير عن تجديد الموارد بشأن النمو في استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد تكون أعلى مما هي في الواقع، نظرا إلى الظروف الاقتصادية الراهنة. |
Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 que solicitan modificar sus datos de consumo de HCFC correspondientes a 2009 | UN | الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي طلبت تنقيح بيانات استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009 الخاصة بها |
Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 que solicitan modificar sus datos de consumo de HCFC correspondientes al año 2009 | UN | الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي طلبت تنقيح بيانات استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009 الخاصة بها |
Algunos representantes de pequeños Estados insulares en desarrollo señalaron a la atención de los presentes el consumo de HCFC por buques de pabellón extranjero que llegaban a sus puertos como un creciente desafío relacionado con el cumplimiento. | UN | ووجه ممثلو بعض الدول الجزيرة الصغيرة النامية الانتباه إلى استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بواسطة السفن الأجنبية التي ترسو على موانيها باعتبارها من التحديات المتزايدة فيما يتعلق بالامتثال. |
Con respecto a la discrepancia en las cifras de consumo de HCFC correspondientes a 2010 señaladas por el representante de la Secretaría, dijo que la razón principal habían sido las reformas administrativas, dado que los distintos órganos responsables de las sustancias que agotan el ozono, incluidos los HCFC, habían utilizado distintos métodos de cálculo. | UN | وفيما يتعلق بالتفاوت في أرقام استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010، التي أشار إليها ممثل الأمانة، قال إن الإصلاحات الإدارية كانت هي السبب الأساسي، نظراً لأن هيئات مختلفة مسؤولة عن المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، طبّقت أساليب مختلفة للحساب. |
El último proyecto de decisión se refería al incumplimiento por parte de Ucrania, en 2010 y 2011, de las medidas de control sobre el consumo de HCFC establecidas en el Protocolo de Montreal. | UN | وتعلق مشروع المقرر الأخير بعدم امتثال أوكرانيا لتدابير الرقابة في بروتوكول مونتريال بشأن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عامي 2010 و2011. |
i) Aclare las incoherencias entre la nueva cifra de consumo de hidroclorofluorocarbonos propuesta para 2009 y la que se indica en el informe sobre el plan de gestión de la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos de la Parte; | UN | ' 1` أن توضح أسباب التناقض بين رقم استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الجديد المقترح لعام 2009 والرقم المشار إليه في تقرير الطرف عن خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛ |
5. Instar a Kazajstán a que coopere con los organismos de ejecución pertinentes en la puesta en práctica de su plan de acción para eliminar el consumo de hidroclorofluorocarbonos y metilbromuro; | UN | 5 - يحث كازاخستان على العمل مع الوكالات المنفذة المعنية لتنفيذ خطة عملها الخاصة بالتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل؛ |