"استهلكت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consumieron
        
    • un consumo
        
    • consumido
        
    • consumió
        
    • consumidos
        
    • agotado
        
    • consumían
        
    El Iraq declaró que alrededor del 80% de los agentes de la guerra química incorporados en armas se consumieron en el período comprendido entre 1982 y 1988. UN وأعلن العراق أن نحو ٨٠ في المائة من عوامل الحرب الكيميائية التي استخدمت في أسلحة قد استهلكت من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨.
    En 2005, se consumieron 6.575 toneladas PAO de halones en países que operan al amparo del artículo 5. UN استهلكت الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 عام 2005، مقداره 575 6 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    El Camerún comunicó un consumo de 9 toneladas PAO de sustancias incluidas en el grupo II del anexo A en 2002. UN وقد أبلغت عن أنها استهلكت 9 أطنان بدالات استنفاد الأوزون من مواد المجموعة الثانية بالمرفق ألف في عام 2002.
    El Camerún notificó un consumo de 25.38 toneladas PAO de esa sustancia en 2002. UN وقد أبلغت عن أنها استهلكت 25.38 طن بدالات استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة بالمرفق هاء في عام 2002.
    # Voy a esperar por ustedes # He consumido muchos autores, muchas historias. Open Subtitles ♪ سأنتظرك ♪ لقد استهلكت الكثير من الكُتاب الكثير من القصص
    La lucha contra el apartheid literalmente consumió a los mejores hijos e hijas de Sudáfrica, independientemente de su condición racial y de su edad. UN إن مناهضة الفصل العنصري استهلكت فعليا خيرة أبناء وبنات جنوب افريقيا من كل اﻷعراق، وبصرف النظر عن السن.
    Millones de litros de combustible de aviación consumidos a un costo medio de 0,762 dólares por litro UN مليون لتر من وقود الطائرات استهلكت بتكلفة متوسطها 0.762 دولار للتر الواحد
    La mina de plata se ha agotado. Tampoco era gran cosa. Open Subtitles قصة منجم الفضة الخاص بنا استهلكت لم تكن جيدة لنبدأ بها
    Por ejemplo, en la India cerca del 50% de la producción industrial rural se basa en la biomasa, y en la República Unida de Tanzanía estas industrias consumieron más de 2 millones de toneladas de leña en 1992. UN وفي الهند، على سبيل المثال، يستمد ٥٠ في المائة من الانتاج الصناعي الريفي الطاقة من الكتلة اﻷحيائية، وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، استهلكت هذه الصناعات في عام ١٩٩٢ مليوني طن من الوقود الخشبي.
    Como promedio, los países en desarrollo consumieron en 1995 la tercera parte de la energía comercial del mundo. UN وقياسا بالمتوسط، استهلكت البلدان النامية ثُلث الاستهلاك التجاري العالمي من الطاقة في عام ١٩٩٥.
    En 2005, los fabricantes de termómetros de China consumieron 200,9 toneladas de mercurio. UN ففي عام 2005، استهلكت جهات تصنيع موازين الحرارة الطبية في الصين 200.9 طن من الزئبق.
    En términos generales, los países en desarrollo consumieron en el curso del año pasado aproximadamente 362.000 millones de dólares de sus reservas internacionales. UN وعلى وجه الإجمال، استهلكت البلدان النامية زهاء 362 بليون دولار من احتياطياتها النقدية الدولية في السنة الماضية.
    El país notificó un consumo de 239,6 toneladas PAO de sustancias del grupo I del anexo A en 2002 . UN وقد أبلغت عن أنها استهلكت من مواد المجموعة الأولى بالمرفق ألف في عام 2002 كمية قدرها 239.6 طناً بدالات استنفاد الأوزون.
    El país notificó un consumo de 709,4 toneladas PAO de la sustancia controlada que figura en el anexo en 2002. UN وقد أبلغت عن أنها استهلكت كمية قدرها 709.4 أطنان بدالات استنفاد الأوزون من مواد المرفق هاء في عام 2002.
    El Uruguay notificó un consumo en 2002 de 17,7 toneladas PAO de metilbromuro. UN وقد تم الإبلاغ عن أنها استهلكت 17.7طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل في 2002.
    Ya he consumido buena parte de mi tiempo hablando de cuestiones que afectan al Foro del Pacífico Meridional como grupo. UN لقد استهلكت الكثير من الوقت المتاح لي في التعليق على المسائل التي تهــم محفـل جنــوب المحيط الهادئ كمجموعة.
    El Iraq ha explicado que la función de Kimadia consistía en servir de cobertura para los medios que se habían consumido en el programa de armamentos. UN وأوضح العراق أن دور كيماديا كان يتمثل في تقديم رواية تستخدم كستار لما استهلك من اﻷوساط الزرعية التي استهلكت في برنامج اﻷسلحة.
    En el informe se señala que el Uruguay consumió 8,64 toneladas PAO de metilbromuro controlado en 2005. UN ويذكر التقرير أن أوروغواي استهلكت 8.64 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل الخاضع للرقابة في عام 2005.
    En el informe se señala que el Uruguay consumió 8,64 toneladas PAO de metilbromuro controlado en 2005. UN ويذكر التقرير أن أوروغواي استهلكت 8.64 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل الخاضع للرقابة في عام 2005.
    5. Los artículos de doble finalidad que se importaron al Iraq antes de imponerse las sanciones deben haber sido destruidos o consumidos o bien estar sometidos actualmente al régimen de vigilancia. UN ٥ - إن اﻷصناف المزدوجة الاستخدام التي تم توريدها الى العراق قبل فرض الجزاءات إما دمرت أو استهلكت أو تخضع لنظام الرصد.
    En consecuencia, no es posible determinar el balance de materiales relativo a los medios de cultivo microbiológico adquiridos, consumidos, perdidos o todavía existentes en 1991. UN وبناء على ذلك، فإن حساب المواد بالنسبة ﻷوساط النمو الميكروبيولوجية التي تم الحصول عليها أو استهلكت أو فقدت أو تبقت في عام ١٩٩١ لا يمكن تحديده.
    He agotado todas las posibilidades médicas y ninguna ha funcionado. Open Subtitles استهلكت كل ادواتى الطبيه الممكنه ولا شىء منها نجح
    La Misión explicó que había escasez de artículos de reposición rápida y las nuevas entregas se consumían de inmediato o en ocasiones no resultaban suficientes. UN وأوضحت البعثة أن هناك نقصا في الأصناف سريعة الاستهلاك، وأن الإمدادات الجديدة إما استهلكت على الفور أو لم تكن كافية في بعض الأحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus