Dado que la mera posesión de armas de fuego es ilegal, obviamente no existe comercio de importación o exportación de tales armas. | UN | ولما كان مجرد امتلاك الأسلحة النارية غير مشروع، فمن البديهي ألا يكون هناك استيراد أو تصدير لمثل هذه الأسلحة. |
Además, el Servicio de Aduanas de Andorra nos informa que en 2006 no se realizó ninguna actividad de importación o exportación entre Andorra y el Irán. | UN | وعلاوة على ذلك أبلغتنا دائرة الجمارك في أندورا أنه لم تتم في عام 2006 أي عملية استيراد أو تصدير بين أندورا وإيران. |
La Dirección seguirá, en el trámite de expedición de las licencias de importación o exportación de armas y sus municiones, los siguientes pasos: | UN | تتبع اﻹدارة في إجراءات إصدار تراخيص استيراد أو تصدير اﻷسلحة وذخائرها من اﻹدارة ما يأتي: |
Instrucción de Aduanas No. 58, de 2000, relativa a la prohibición de importar o exportar desechos peligrosos, residuos petrolíferos usados o sustancias químicas sin la autorización previa de la Autoridad Pública del Medio Ambiente | UN | تعليمات جمركية رقم 58 لسنة 2000م بشأن عدم السماح استيراد أو تصدير النفايات الخطرة والمواد الكيماوية ومخلفات الزيوت المستعملة إلا بعد الحصول على موافقة مسبقة من الهيئة العامة للبيئة |
En el artículo 2 del Reglamento de armas y explosivos se prohíbe la posesión, la importación y la exportación de cualquier arma sin una licencia expedida por un funcionario encargado de otorgar licencias. | UN | وتحظر المادة 2 من لائحة الأسلحة والمتفجرات حيازة أو استيراد أو تصدير أي مدفع أو سلاح إلا بترخيص صادر عن مسؤول التراخيص. |
- Pena de prisión de 10 a 20 años por el desarrollo, la posesión, la adquisición, la importación o la exportación de productos químicos; | UN | - السجن لفترة تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة في حالة إنتاج أو حيازة أو اقتناء أو استيراد أو تصدير المواد الكيميائية؛ |
Es necesario presentar una de esas licencias de importación y exportación respecto de cada lote de diamantes que tenga su origen o su destino en un país no perteneciente a la Comunidad Europea. | UN | ويجب استصدار ترخيص استيراد أو تصدير من هذا القبيل لأية شحنة ماس واردة من أو إلى أي بلد خارج الاتحاد الأوروبي. |
Además, la Ley prohíbe la importación o exportación de armas de fuego o municiones salvo cuando el importador o exportador es titular de un permiso expedido por el Comisionado de Policía. | UN | إضافة إلى ذلك، يحظر القانون استيراد أو تصدير أية أسلحة أو ذخيرة بدون رخصة استيراد أو تصدير يمنحها مفوض الشرطة. |
Toda importación o exportación de esas mercaderías puede ser vigilada por la aduana debido a que está sujeta a una declaración de aduana. | UN | ويمكن للجمارك مراقبة أي استيراد أو تصدير لهذه السلع لأنها تخضع لإجراء تقديم إقرار جمركي. |
La importación o exportación de bienes prohibidos en contravención de esa prohibición se tipifica como delito en la Ley de Aduanas de 1967 y se castiga de la manera siguiente: | UN | ويُعد استيراد أو تصدير السلع المحظورة خلافا لهذا الحظر جريمة بموجب قانون الجمارك لعام 1967 ويعاقب عنها كما يلي: |
La importación o exportación de esos bienes puede ser supervisada por la administración de aduanas ya que está sujeta a una declaración aduanera. | UN | ويمكن أن يخضع أي استيراد أو تصدير لهذه السلع لمراقبة الجمارك لأنه يستتبع ضرورة تقديم إعلان بشأنه إلى الجمارك. |
En el régimen de importación y de exportación no existen limites o montos mínimos o máximos para la importación o exportación de joya y metales. | UN | ولا تنص أنظمة التصدير والاستيراد على حدود ولا تفرض أي مقادير دنيا أو عليا بصدد استيراد أو تصدير المجوهرات والمعادن. |
Sin embargo, para el comercio de diamantes se necesitan licencias de importación o exportación emitidas por la Oficina de Control de las Importaciones. | UN | ومع ذلك، فإن التجارة في الماس، تحتاج إلى ترخيص استيراد أو تصدير يمنحه مراقب الواردات. |
La importación, la exportación o la reexportación de armas convencionales y artículos de doble uso precisa de la obtención de permisos de importación o exportación del Comité nacional de control de las armas convencionales. | UN | وكذلك الحال بالنسبة لتصاريح استيراد أو تصدير أو إعادة تصدير مواد الأسلحة التقليدية أو المواد ذات الاستخدام المزدوج. |
En virtud de su artículo 73, la Ley prohíbe la importación o exportación de armas de fuego y municiones sin la autorización necesaria. | UN | وفقا للمادة 73 من هذا القانون، لا يجوز لأي شخص استيراد أو تصدير أسلحة نارية أو ذخيرة دون الحصول على التصريح اللازم. |
De resultas de ello, todo aquel que desee importar o exportar sustancias controladas necesitaría una licencia y la oficina nacional del ozono determinaría los cupos que se asignarían a cada importador. | UN | ونتيجة لذلك، سيتعين على أي شخص يريد استيراد أو تصدير مواد خاضعة للرقابة الحصول على ترخيص، وأن مكتب الأوزون الوطني سيحدد الحصص التي تخصص لكل مستورد. |
Queda prohibido, sin autorización del Inspector General de Policía y Aduanas, importar o exportar, introducir en la Sultanía o sacar de ella, las armas que figuran en las listas 1 y 2 del apéndice de la presente Ley. | UN | يحظر بغير ترخيص من المفتش العام للشرطة والجمارك، استيراد أو تصدير أو الدخول إلى السلطنة أو الخروج منها باﻷسلحة المنصوص عليها في القائمتين اﻷولى والثانية المرافقتين لهذا القانون. |
- importar o exportar, sin el consentimiento del Secretario de Relaciones Exteriores y Comercio, cualquier sustancia química tóxica o precursor enumerado en la Ley. | UN | - استيراد أو تصدير أي مواد كيميائية توكسينية أو سلائف مدرجة في الجداول الملحقة بالقانون. |
En el artículo 2 del reglamento de armas y explosivos se prohíbe la posesión, la importación y la exportación de cualquier arma sin una licencia expedida por un funcionario encargado de otorgar licencias. | UN | 5 - وتحظر المادة 2 من لائحة الأسلحة والمتفجرات حيازة أو استيراد أو تصدير أي مدفع أو سلاح إلا برخصة صادرة عن مسؤول التراخيص. |
Por ejemplo en Singapur la pena de muerte se impone obligatoriamente por el tráfico, la importación o la exportación de más de 15 gramos de heroína, más de 30 gramos de morfina, más de 200 gramos de resina de cannabis o más de 500 gramos de cannabis. | UN | وعلى سبيل المثال ينص القانون في سنغافورة على جعل عقوبة الإعدام إلزامية في حالة الاتجار غير المشروع بالهروين أو استيراد أو تصدير كمية منه تُجاوز 15 غراماً، ويصدق ذلك أيضاً على كمية المورفين تجاوز 30 غراماً، وعلى كمية من راتنج القنب تجاوز 200 غرام وعلى كمية من القنب تجاوز 500 غرام. |
Según las disposiciones de la decisión IV/24, la importación y exportación de sustancias controladas recicladas y usadas no se contabilizaban como consumo. | UN | وبموجب أحكام المقرر 4/24، فإن استيراد أو تصدير مواد خاضعة للرقابة معاد تدويرها ومستعملة لا يتم حسابه قبالة الاستهلاك. |
De esta suerte, los Estados afectados no pueden importar ni exportar los productos necesarios para la realización de su desarrollo y el bienestar material de la población. | UN | وهكذا لا تستطيع الدول المستهدفة استيراد أو تصدير المنتجات اللازمة لتحقيق تنميتها ورفاهية شعبها المادية. |
Al respecto, el Gobierno de Liberia aseguró a la Misión que había prohibido todas las importaciones y exportaciones de diamantes en bruto en su territorio. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت حكومة ليبريا للبعثة أنها حظرت كل استيراد أو تصدير للماس الخام داخل أراضيها. |
4. En el párrafo 2 del artículo 3 del Convenio de Estocolmo, se estipula que las Partes deberán garantizar que un producto químico incluido en los anexos A o B no sea importado o exportado por esa Parte, salvo para su eliminación ambientalmente racional, o para un uso permitido por una exención específica o de conformidad con lo dispuesto en los anexos. | UN | 4 - تقضي الفقرة 2 من المادة 3 من اتفاقية استكهولم بأن الأطراف ملزمون بعدم استيراد أو تصدير المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء بالاتفاقية إلا لأغراض التخلص السليم بيئياً منها، أو لاستخدامها في استخدام يجيزه إعفاء محدد، أو بموجب أحكام المرفقين. |
Cuando los países notificantes no proporcionen información sobre las importaciones o exportaciones habrá que dar seguimiento concreto con las asociaciones industriales y las autoridades nacionales designadas en otros países. | UN | وفي حال عدم وجود معلومات عن عمليات استيراد أو تصدير من قبل البلدان المخطرة، فسوف يستدعي الأمر إجراء أعمال متابعة محددة مع الرابطات الصناعية والسلطات الوطنية المعينة في بلدان أخرى. |