No sé, hombre! Nos despertamos en un agujero de mierda en alguna ciudad. | Open Subtitles | أن لا أعرف ياصاح ,استيقظنا في غرفة قذرة في مدينة ما |
Todos despertamos exactamente como tú, sin noción de quiénes somos... o cómo llegamos. | Open Subtitles | جميعُنا استيقظنا مثلك تمامًا، بلا إدراك لهويّاتنا أو كيفيّة وصولنا هنا. |
Estaba en tu celda, pero un día despertamos y ya no estaba. | Open Subtitles | كان في زنزانتك، لكننا استيقظنا ذات يومٍ وكان قد اختفى. |
Nos levantamos a las 9 de la mañana, el partido era a las 7 de la tarde y nosotros ya queríamos ir a jugar. | TED | استيقظنا في التّاسعة صباحًا، المباراة كانت في السّابعة مساءً كنا متحمّسين للعب |
Aún recuerdo ser despertado en mitad de la noche, reunir las pocas pertenencias que pudimos y caminar durante unas 2 horas hasta un refugio. | TED | أتذكر جيدًا أننا استيقظنا بمنتصف الليل وجمعنا ما استطعنا من الأمتعة القليلة ومشينا لحوالي ساعتين بحثا عن منزل آمن. |
Esta mañana nos despertamos con la noticia de que otro israelí había sido víctima del terror palestino. | UN | في صباح هذا اليوم، استيقظنا على خبر يقول إن إسرائيليا قد وقع مرة أخرى ضحية للإرهاب الفلسطيني. |
Nos despertamos, hace como dos segundos y hay pilas de rocas fuera de la tienda. | Open Subtitles | استيقظنا هذا الصباح منذ ثانيتين مضت وهناك أكوام من الصخور خارج خيمتنا |
No me importa si despertamos cuando los soles se hayan quemado y el universo se esté muriendo... | Open Subtitles | لا يهمني إذا استيقظنا عندما تكون الشمس كلها قد احترقت و الكون أصبح على وشك اللإنتهاء |
¿Qué pasa si un día nos despertamos y nos damos cuenta de que todas nuestras relaciones con los demás seres humanos son comerciales y que todas nuestras relaciones son relaciones arbitradas comercialmente con los seres humanos? | Open Subtitles | مجرد الانتقال إلى الداخل. ماذا يحدث لو استيقظنا يوما ما واكتشفنا أنه عمليا جميع علاقاتنا |
Y recuerdo que despertamos y miramos el amanecer juntos. | Open Subtitles | واتذكر بأننا استيقظنا وراقبنا شروق الشمس سوية |
Pero nos despertamos una mañana y ya nada de eso importaba. | Open Subtitles | لكن فجأة ، استيقظنا في صباح ما ولا شيئ من ذلك يهمنا |
No lo sé. Cuando nos despertamos esta mañana, ya se había ido. | Open Subtitles | لا أدري، كان قد رحل عندما استيقظنا صباح اليوم |
Si nos despertamos cada mañana y elegimos estar juntos, bueno, eso es una opción válida. | Open Subtitles | اذا استيقظنا كل صباح ونحتار أن نكون معاً |
¿Por qué está oscuro afuera si recién nos despertamos? | Open Subtitles | لم أصبح المكان مظلماً في الخارج وقد استيقظنا لتونا؟ |
¿Por qué está oscuro afuera si recién nos despertamos? | Open Subtitles | ولم أصبح المكان مظلماً في الخارج وقد استيقظنا لتونا؟ |
A la mañana siguiente nos levantamos, salimos fuera... y a nueve metros de donde dormimos, estaba el maldito Gran Cañón. | Open Subtitles | في الصباح التالي استيقظنا ذهبنا للخارج.. والوادي الكبير على بعد 10 ياردات من حيث نمنا |
Tu le dices a las chicas que nos levantamos temprano Y nos fuimos de pesca, ok. | Open Subtitles | ستخبر الفتيات أننا استيقظنا مبكرا وذهبنا في رحلة صيد، طيب. |
Nos levantamos en este momento. | Open Subtitles | حسنا، لقد استيقظنا لتونا وأنتم يجب أن تشاهدوا ذلك |
Pero si esperamos, nos arriesgamos a que sepan que hemos despertado. | Open Subtitles | لكن إذا تأخرنا ، فسنخاطر في أن يعرفوا أننا قد استيقظنا |
Son las 7:00. Hace dos horas que estamos despiertos. | Open Subtitles | انها السابعة صباحاً لقد استيقظنا منذ ساعتان |
Pero podemos despertarnos un día y enterarnos de que todo el sistema bancario se ha ido a la bancarrota durante la noche. | Open Subtitles | لكن ان استيقظنا و علمنا ان النظام المصرفي قد افلس في ليلة و ضحاها |
Se ha dicho que si una mañana despertáramos y descubriéramos que todos tenemos el mismo color de piel, antes del mediodía habríamos encontrado otro motivo para tener prejuicios. | UN | لقد قيل إننا لو استيقظنا في صباح ما ووجدنا كل فرد بنفس لون الجلد، فإننا سنجد في الظهيرة شيئا آخر يستخدم من أجل التمييز. |