"استيقظنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • despertamos
        
    • levantamos
        
    • despertado
        
    • despiertos
        
    • despertarnos
        
    • despertáramos
        
    No sé, hombre! Nos despertamos en un agujero de mierda en alguna ciudad. Open Subtitles أن لا أعرف ياصاح ,استيقظنا في غرفة قذرة في مدينة ما
    Todos despertamos exactamente como tú, sin noción de quiénes somos... o cómo llegamos. Open Subtitles جميعُنا استيقظنا مثلك تمامًا، بلا إدراك لهويّاتنا أو كيفيّة وصولنا هنا.
    Estaba en tu celda, pero un día despertamos y ya no estaba. Open Subtitles كان في زنزانتك، لكننا استيقظنا ذات يومٍ وكان قد اختفى.
    Nos levantamos a las 9 de la mañana, el partido era a las 7 de la tarde y nosotros ya queríamos ir a jugar. TED استيقظنا في التّاسعة صباحًا، المباراة كانت في السّابعة مساءً كنا متحمّسين للعب
    Aún recuerdo ser despertado en mitad de la noche, reunir las pocas pertenencias que pudimos y caminar durante unas 2 horas hasta un refugio. TED أتذكر جيدًا أننا استيقظنا بمنتصف الليل وجمعنا ما استطعنا من الأمتعة القليلة ومشينا لحوالي ساعتين بحثا عن منزل آمن.
    Esta mañana nos despertamos con la noticia de que otro israelí había sido víctima del terror palestino. UN في صباح هذا اليوم، استيقظنا على خبر يقول إن إسرائيليا قد وقع مرة أخرى ضحية للإرهاب الفلسطيني.
    Nos despertamos, hace como dos segundos y hay pilas de rocas fuera de la tienda. Open Subtitles استيقظنا هذا الصباح منذ ثانيتين مضت وهناك أكوام من الصخور خارج خيمتنا
    No me importa si despertamos cuando los soles se hayan quemado y el universo se esté muriendo... Open Subtitles لا يهمني إذا استيقظنا عندما تكون الشمس كلها قد احترقت و الكون أصبح على وشك اللإنتهاء
    ¿Qué pasa si un día nos despertamos y nos damos cuenta de que todas nuestras relaciones con los demás seres humanos son comerciales y que todas nuestras relaciones son relaciones arbitradas comercialmente con los seres humanos? Open Subtitles مجرد الانتقال إلى الداخل. ماذا يحدث لو استيقظنا يوما ما واكتشفنا أنه عمليا جميع علاقاتنا
    Y recuerdo que despertamos y miramos el amanecer juntos. Open Subtitles واتذكر بأننا استيقظنا وراقبنا شروق الشمس سوية
    Pero nos despertamos una mañana y ya nada de eso importaba. Open Subtitles لكن فجأة ، استيقظنا في صباح ما ولا شيئ من ذلك يهمنا
    No lo sé. Cuando nos despertamos esta mañana, ya se había ido. Open Subtitles لا أدري، كان قد رحل عندما استيقظنا صباح اليوم
    Si nos despertamos cada mañana y elegimos estar juntos, bueno, eso es una opción válida. Open Subtitles اذا استيقظنا كل صباح ونحتار أن نكون معاً
    ¿Por qué está oscuro afuera si recién nos despertamos? Open Subtitles لم أصبح المكان مظلماً في الخارج وقد استيقظنا لتونا؟
    ¿Por qué está oscuro afuera si recién nos despertamos? Open Subtitles ولم أصبح المكان مظلماً في الخارج وقد استيقظنا لتونا؟
    A la mañana siguiente nos levantamos, salimos fuera... y a nueve metros de donde dormimos, estaba el maldito Gran Cañón. Open Subtitles في الصباح التالي استيقظنا ذهبنا للخارج.. والوادي الكبير على بعد 10 ياردات من حيث نمنا
    Tu le dices a las chicas que nos levantamos temprano Y nos fuimos de pesca, ok. Open Subtitles ستخبر الفتيات أننا استيقظنا مبكرا وذهبنا في رحلة صيد، طيب.
    Nos levantamos en este momento. Open Subtitles حسنا، لقد استيقظنا لتونا وأنتم يجب أن تشاهدوا ذلك
    Pero si esperamos, nos arriesgamos a que sepan que hemos despertado. Open Subtitles لكن إذا تأخرنا ، فسنخاطر في أن يعرفوا أننا قد استيقظنا
    Son las 7:00. Hace dos horas que estamos despiertos. Open Subtitles انها السابعة صباحاً لقد استيقظنا منذ ساعتان
    Pero podemos despertarnos un día y enterarnos de que todo el sistema bancario se ha ido a la bancarrota durante la noche. Open Subtitles لكن ان استيقظنا و علمنا ان النظام المصرفي قد افلس في ليلة و ضحاها
    Se ha dicho que si una mañana despertáramos y descubriéramos que todos tenemos el mismo color de piel, antes del mediodía habríamos encontrado otro motivo para tener prejuicios. UN لقد قيل إننا لو استيقظنا في صباح ما ووجدنا كل فرد بنفس لون الجلد، فإننا سنجد في الظهيرة شيئا آخر يستخدم من أجل التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus