"اسرائيل والسلطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Israel y la Autoridad
        
    • Israel y a la Autoridad
        
    • Israel y de la Autoridad
        
    • Israel como la Autoridad
        
    • Israel como por la Autoridad
        
    Por cierto, el vacilante progreso del proceso de paz entre Israel y la Autoridad Palestina en Gaza y Jericó lo demuestra de manera categórica. UN ولنا من تعثر تقدم عملية السلام بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية في غزة وأريحا خير دليل على ذلك.
    Según Hamas, Israel y la Autoridad Palestina son los causantes de la explosión. UN وقالت حماس، إن اسرائيل والسلطة الفلسطينية مسؤولتان عن الانفجار.
    Fue este Gobierno el que trazó un rumbo para 1997, un plan de negociaciones entre Israel y la Autoridad Palestina llamado la Nota para Constancia. UN وكانت هذه الحكومة هي التي رسمت المسار لعام ١٩٩٧، وهو خريطة للتفاوض بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية تسمى مذكرة للسجل.
    Permítaseme subrayar que Israel y la Autoridad Palestina saben quiénes son y dónde están esos terroristas. UN واسمحوا لي بأن أشدد على أن اسرائيل والسلطة الفلسطينية تعرفان من هم هؤلاء اﻹرهابيون وأين يتواجدون.
    Ahora más que nunca la Unión alienta al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina a que cooperen en todos los niveles. UN ويشجع الاتحاد اﻵن أكثر من أي وقت مضى حكومة اسرائيل والسلطة الفلسطينية على التعاون على جميع المستويات.
    Pasajes Los arreglos de coordinación entre Israel y la Autoridad Palestina en relación con los pasajes entre Gaza y Egipto y entre Jericó y Jordania, así como en cualesquiera otros cruces internacionales convenidos, figuran en el artículo X del anexo I. UN يرد في المادة العاشرة من المرفق اﻷول تبيان لترتيبات التنسيق بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية فيما يتعلق بالمعابر بين غزة ومصر وأريحا واﻷردن، وكذلك أي نقاط عبور دولية متفق عليها أخرى.
    Relaciones entre Israel y la Autoridad Palestina UN العلاقات بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية
    Israel y la Autoridad Palestina ejercerán las atribuciones y responsabilidades que les incumben según el presente Acuerdo teniendo debidamente presentes los principios y normas internacionalmente aceptados en materia de derechos humanos e imperio del derecho. UN تمارس اسرائيل والسلطة الفلسطينية صلاحياتهما ومسؤولياتهما عملا بهذا الاتفاق مع المراعاة الواجبة لقواعد حقوق الانسان ومبادئها المقبولة دوليا ولحكم القانون.
    Israel y la Autoridad Palestina garantizarán que sus respectivos sistemas educativos contribuyan a la paz entre Israel y el pueblo palestino y a la paz en toda la región. UN تكفل اسرائيل والسلطة الفلسطينية أن يعزز نظام التعليم في كل منهما السلام بين اسرائيل والشعب الفلسطيني والسلام في المنطقة بأسرها.
    Israel y la Autoridad Palestina se encargarán, en las zonas bajo sus respectivas jurisdicciones territoriales, de la entrega de documentos judiciales, incluidos requerimientos, expedidos por los órganos judiciales de la otra parte. UN تكون اسرائيل والسلطة الفلسطينية مسؤولتين، كل في المناطق الخاضعة لمسؤوليتها الاقليمية، عن تبليغ الوثائق القانونية، بما في ذلك مذكرات الاحضار، الصادرة عن اﻷجهزة القضائية الخاضعة لمسؤولية الطرف اﻵخر.
    12. El Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina promulgarán todas las leyes necesarias para dar cumplimiento al Acuerdo. UN ١٢ - تصدر حكومة اسرائيل والسلطة الفلسطينية جميع التشريعات اللازمة لتنفيذ الاتفاق.
    Asimismo, nos satisface la firma en Washington el 28 de septiembre de un acuerdo entre el Estado de Israel y la Autoridad Palestina. UN وبالمثل، نرحب التوقيع في واشنطن في ٢٨ أيلول/ سبتمبر على الاتفاق بين جولة اسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Damos la bienvenida —la bienvenida calurosa— al acuerdo interino alcanzado recientemente entre Israel y la Autoridad Palestina, que representa un nuevo e importante hito en este proceso, y esperamos con interés la firma de dicho acuerdo el próximo jueves. UN ونحن نرحب ترحيبا حارا بالاتفاق المؤقت الذي توصلت اليه مؤخرا اسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية، والذي يمثل معلما جديدا وهاما في هذه العملية، ونتطلع الى التوقيع على هذا الاتفاق يوم الخميس المقبل.
    La firme decisión de alcanzar resultados se manifiesta en el tratado de paz firmado el otoño pasado entre Israel y Jordania y en el reciente acuerdo entre Israel y la Autoridad Palestina sobre la segunda etapa de la autonomía palestina. UN ولقد تجلى التصميم القوي على تحقيق النتائج في معاهدة السلام التي تم التوقيع عليها في الخريف الماضي بين اسرائيل واﻷردن، وفي الاتفاق اﻷخير بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية على المرحلة الثانية من الحكم الذاتي الفلسطيني.
    El orador examinó las cuestiones comerciales y conexas del acuerdo, incluidas las relaciones económicas y comerciales entre Israel y la Autoridad Palestina, la naturaleza de esas relaciones y las relaciones exteriores de ambas partes. UN وبحث المسائل التجارية والمتصلة بالتجارة في الاتفاق، بما في ذلك طبيعتها، والعلاقة التجارية والاقتصادية بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية، والعلاقات الخارجية لكلا الطرفين.
    El Comité expresa su pleno y decidido apoyo al proceso de paz en el Oriente Medio y a lo que Israel y la Autoridad Palestina han logrado con tantos esfuerzos para servir los intereses de los pueblos israelí y palestino. UN وتعرب اللجنة عن دعمها اﻷكيد والتام لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، ولما حققته اسرائيل والسلطة الفلسطينية بجهود مضنية من أجل مصلحة الشعبين اﻹسرائيلي والفلسطيني.
    En el mismo sentido, mi delegación se regocija de la reanudación de las negociaciones entre el Estado de Israel y la Autoridad Nacional Palestina destinadas a conseguir la armónica convivencia de los pueblos que habitan la tierra santa. UN وفي السياق نفسه، يرحب وفدي باستئناف المفاوضات بين دولة اسرائيل والسلطة الفلسطينية، الرامية إلى إنشاء علاقات متناغمة بين الشعوب التي تقطن اﻷرض المقدسة.
    El orador instó a que Israel y la Autoridad Palestina abordaran empresas conjuntas de esa índole, pues incluso un proyecto de pequeña escala podría tener un efecto multiplicador positivo en lo tocante al fomento de la confianza y a la atracción de otras inversiones extranjeras. UN ودعا إلى قيام اسرائيل والسلطة الفلسطينية بالبدء في مشاريع مشتركة كهذه، حيث أن مجرد القيام حتى بمشروع صغير الحجم قد يكون له أثر إيجابي مضاعف بالنسبة لبناء الثقة ولجذب الاستثمارات اﻷجنبية اﻷخرى.
    Exhortamos a Israel y a la Autoridad Palestina a concluir, tal como acordaron, los arreglos para la celebración de elecciones en el Territorio Autónomo Palestino y el despliegue de las Fuerzas de Defensa de Israel a nuevas posiciones. UN ونحث اسرائيل والسلطة الفلسطينية على أن تضعا، حسب المتفق عليه بينهما، ترتيبات الانتخابات في اﻷراضي الفلسطينية المتمتعة بالحكم الذاتي وإعادة وزع قوات جيش الدفاع الاسرائيلي.
    Las oficinas ejecutorias de Israel y de la Autoridad Palestina ejecutarán esos fallos como si hubieran sido pronunciados por sus propios órganos judiciales. UN ويتولى مكتب التنفيذ الخاضع لمسؤولية كل من اسرائيل والسلطة الفلسطينية تنفيذ هذه اﻷحكام كما لو كانت صادرة عن أجهزته القضائية.
    En este sentido, aplaudimos el esfuerzo que han hecho tanto Israel como la Autoridad Palestina por reducir la tensión y avanzar hacia una paz verdadera. UN وفي هذا الصدد نرحب بجميع الجهــــود التي تبذلهــا اسرائيل والسلطة الفلسطينية لتخفيف حــــدة التوتر والتحرك صوب السلم الدائم.
    No obstante las medidas sustanciales adoptadas tanto por Israel como por la Autoridad Palestina para mejorar la situación de los derechos humanos, en esas zonas siguen ocurriendo graves violaciones de los derechos humanos. UN فبالرغم من الخطوات الكبيرة التي اتخذتها اسرائيل والسلطة الفلسطينية لتحسين حالة حقوق اﻹنسان، لا تزال تقع انتهاكات جدية لحقوق اﻹنسان في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus