Sin embargo, permítaseme comenzar refiriéndome a los cuadros estadísticos que figuran en el anexo. | UN | فهو يتسم بقدر من التفاؤل، ولكن اسمحوا لي أن أبدأ بالمرفق الإحصائي. |
No obstante, permítaseme comenzar refiriéndome a algunos de los positivos. | UN | ولكن اسمحوا لي أن أبدأ بالاشارة إلى بعض التطورات الايجابية. |
permítaseme comenzar expresando a Su Excelencia el Sr. Essy mis más efusivas felicitaciones por haber sido elegido para el importante cargo de Presidente de la Asamblea General. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم تهاني الحارة لسعادة السيد إيسي على انتخابه لشغل المنصب الرفيع، منصب رئاسة الجمعية العامة. |
Sr. EKBLOM (Finlandia) [traducido del inglés]: permítame comenzar por felicitarlo al asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد إكبلوم )فنلندا(: سيادة الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
quisiera empezar con una breve observación introductoria. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ ببعض الملاحظات الاستهلالية الموجزة. |
permítaseme comenzar con la necesidad de una nueva estrategia para el desarrollo. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بالحاجة إلى استراتيجية انمائية جديدة. |
permítaseme comenzar diciendo que la República de Bulgaria, como país asociado, hace suya la declaración pronunciada en nombre de la Unión Europea. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بالقول إن جمهورية بلغاريا تؤيد البيان الذي أدلي به باسم الاتحاد الأوروبي، بوصفها بلدا منتسبا إليه. |
permítaseme comenzar felicitándola cálidamente, Sra. Presidenta, por su elección a la Presidencia del período de sesiones de 2001 de la Comisión de Desarme. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم تهنئة حارة، سيدتي الرئيسة، على انتخابكم رئيسة لدورة هيئة نزع السلاح لسنة 2001. |
permítaseme comenzar refiriéndome al régimen que ha brindado la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بالنظام الذي أوجدته اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
permítaseme comenzar abordando la cuestión fundamental de la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بالمسألة الهامة، أي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En primer lugar, permítaseme comenzar por el primer pilar, sobre la responsabilidad de proteger que incumbe al Estado. | UN | أولا، اسمحوا لي أن أبدأ بالركيزة الأولى، بشأن حماية الدولة ومسؤولياتها. |
permítame comenzar por este último asunto. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ من الادعاء الأخير. |
Sr. BASIT (Pakistán) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame comenzar felicitándolo por haber asumido la dirección de este único foro multilateral de negociación sobre el desarme. | UN | السيد باسيت (باكستان): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على تولِّيكم قيادة هذا المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح. |
Sr. Jha (Nepal) (habla en inglés): Sr. Presidente: permítame comenzar felicitándolo por su elección unánime como Presidente de la Comisión. | UN | السيد جْهَا (نيبال) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم، سيدي، على انتخابكم بالإجماع رئيسا للجنة. |
quisiera empezar diciendo que mi delegación se adhiere a la declaración formulada en la 88ª sesión por el representante de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بإعلان تأييد وفدي للبيان الذي أدلت به ممثلة أنتيغوا وبربودا في الجلسة 88 بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
Sra. Kurokochi (Japón) (interpretación del inglés): Señor Presidente: permítame empezar felicitándolo, en nombre de la delegación japonesa, por asumir la Presidencia de la Primera Comisión de la Asamblea General durante su quincuagésimo período de sesiones. | UN | السيدة كوروكوشي )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم نيابة عن الوفد الياباني بتوليكم رئاسة اللجنة اﻷولى التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الخمسين. |
Antes de esbozar algunas de las características generales de este proyecto, permítaseme empezar con un comentario preliminar. | UN | وقبل أن أوجـــز بعــض السمات العامـــة لهذا المشروع، اسمحوا لي أن أبدأ بملاحظة أوليـــة. |
para comenzar, permítaseme dejar claro que el Reino Unido apoya firmemente a la Corte Internacional de Justicia. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بتبيان أن المملكة المتحدة مناصر قوي لمحكمة العدل الدولية. |
Sr. Sharma (India) (habla en inglés): quiero empezar dando las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad por presentar el informe del Consejo. | UN | السيد شارما (الهند) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى رئيس مجلس الأمن على عرضه تقرير المجلس. |
Sr. Effah-Apenteng (Ghana) (habla en inglés): quisiera comenzar haciendo nuestras las declaraciones formuladas en nombre del Grupo de los Estados de África por el Representante Permanente de Egipto, en su calidad de Presidente para el mes de octubre, y por el representante de Venezuela en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | السيد إيفاه - أبانتينغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي بالإعراب عن تأييد وفد بلادي للبيانين اللذين أدلى بهما، بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، الممثل الدائم لمصر، بوصفه رئيسا لها، لشهر تشرين الأول/ أكتوبر، والممثل الدائم لفنزويلا، بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
permítanme comenzar diciendo que este no es un tribunal y yo no soy un juez. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أبدأ بالقول أن هذه ليست قاعة محكمة وأنا لست قاضيًا |
El Presidente Calderón Sol: permítaseme iniciar mi intervención manifestando nuestro pesar por la pérdida de vidas humanas y destrucción causadas por las inclemencias de la naturaleza en las naciones hermanas del Caribe, con las cuales nos solidarizamos. | UN | الرئيس كالديرون سول )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: اسمحوا لي أن أبدأ بالتعبير عن أسفنا إزاء الخسائر في اﻷرواح والممتلكات الناجمة عن الكوارث الطبيعية القاسية في دول الكاريبي الشقيقة. |
Sr. Gyaw (Myanmar) (interpretación del inglés): permítaseme que comience felicitando al Excmo. Sr. Hennadiy Udovenko por su elección unánime como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | السيد غياو )ميانمار( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئة السيد هينادي أودوفينكو على انتخابه باﻹجماع رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثانية والخمسين. |
Pasando al tema de nuestro debate, quiero comenzar expresando la gratitud de mi delegación al Presidente del Consejo de Seguridad, Embajador Belinga-Eboutou, Representante Permanente del Camerún, por su presentación del informe del Consejo de Seguridad. | UN | فيما يتعلق بموضوع مناقشتنا، اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقدير وفدي لرئيس مجلس الأمن السفير بيلينغا - إيبوتو، الممثل الدائم للكاميرون، لعرضه تقرير المجلس. |
Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Señor Presidente, permítame iniciar mi intervención expresando nuestras condolencias al Secretario General Adjunto de la Conferencia por su pérdida. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم تعازينا إلى نائب الأمين العام للمؤتمر على وفاة والده. |