"اسمحوا لي أن أختتم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • permítaseme concluir
        
    • quiero terminar
        
    • quisiera concluir
        
    • déjenme terminar con
        
    • permítame concluir
        
    • permítaseme finalizar
        
    permítaseme concluir con un resumen de lo que he expuesto hoy. UN اسمحوا لي أن أختتم بياني بإيجاز ما قلته اليوم.
    permítaseme concluir reafirmando nuestra fe en las Naciones Unidas. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على إيماننا باﻷمم المتحدة.
    permítaseme concluir rindiendo homenaje una vez más a todo el personal humanitario que realiza a diario sobre el terreno tareas humanitarias tan vitales. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالإشادة مرة أخرى بكل موظفي الأنشطة الإنسانية الذين يقومون يوميا بهذه المهام الحيوية في الميدان.
    quiero terminar diciendo unas palabras como Presidente del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN اسمحوا لي أن أختتم بقولي بضع كلمات بوصفي رئيسا للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    quisiera concluir diciendo que sería injusto culpar a las Naciones Unidas por no haber estado a la altura de nuestras expectativas. UN اسمحوا لي أن أختتم بياني بأنه ليس من الإنصاف أن نلوم الأمم المتحدة لعجزها عن الوفاء بتطلعاتنا.
    Así que déjenme terminar con un ejemplo de mi propia vida personal que creo que es un buen ejemplo de cómo relacionarse con otros definirá realmente quiénes somos. TED لذا اسمحوا لي أن أختتم هذا اللقاء بمثال من حياتي الخاصة إذ أعتقد أنه مثال جيد عن كيفية الاقتران بالأشخاص الآخرين وسيقوم بالفعل بتحديد هوية من نكون.
    Por último, permítaseme concluir mi declaración con una cita del discurso que formuló el Ministro de Relaciones Exteriores Papandreou de Grecia este año en el debate general: UN وأخيراً، اسمحوا لي أن أختتم بياني باقتباس من خطاب وزير خارجية اليونان باباندريو في المناقشة العامة هذا العام:
    permítaseme concluir subrayando nuestra opinión de que nunca antes el destino de la humanidad ha estado tan interconectado como en nuestro tiempo. UN اسمحوا لي أن أختتم بالتأكيد على اعتقادنا أنه لم يحدث قط أن كان مصير البشرية مترابطا بقدر ترابطه في عصرنا.
    permítaseme concluir volviendo al tema con el que empecé, refiriéndome de nuevo a la Carta de las Naciones Unidas. UN اسمحوا لي أن أختتم بالنقطة التي بدأتها بالإشارة مرة أخرى إلى ميثاق الأمم المتحدة.
    permítaseme concluir presentando una serie de sugerencias acerca de cómo podemos lograrlo juntos. UN اسمحوا لي أن أختتم بطرح بضعة اقتراحات حول كيفية قيامنا بذلك سوية.
    permítaseme concluir con algunos recuerdos de la historia antigua. UN اسمحوا لي أن أختتم بسرد بعض الذكريات من التاريخ القديم.
    permítaseme concluir mis palabras con esta breve reflexión. UN اسمحوا لي أن أختتم ملاحظاتي بتقديم بعض الأفكار الموجزة.
    permítaseme concluir este debate general con una observación de tipo más personal. UN اسمحوا لي أن أختتم هذه المناقشة العامة بملاحظة شخصية.
    Por último, permítaseme concluir encomiando la función de la sociedad civil en nuestra labor y las negociaciones internacionales en la esfera de las armas convencionales. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أختتم بالثناء على دور المجتمع المدني في مساعينا وفي المفاوضات الدولية في مجال الأسلحة التقليدية.
    permítaseme concluir mi declaración mencionando dificultades y perspectivas. UN اسمحوا لي أن أختتم بياني بالتنويه بالتحديات وبالإمكانيات.
    permítaseme concluir recomendando que no nos dejemos disuadir por la magnitud del problema. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي قائلا، لعل نطاق المشكلة لا يثنينا عن عزمنا.
    Por último, permítaseme concluir recalcando una vez más la naturaleza práctica de este tema. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أختتم بالتشديد مرة أخرى على الطبيعة العملية لهذا الموضوع.
    permítaseme concluir expresando nuestra esperanza de que la Convención atraiga ahora la mayor aceptación posible y que los Estados le den su apoyo pleno y concreto ratificándola o adhiriéndose a ella lo antes posible. UN اسمحوا لي أن أختتم بياني بالاعراب عن اﻷمل في أن تستقطب الاتفاقية اﻵن أكبر قدر ممكن من القبول وأن تحظى بالتأييد الكامل والملموس من جانب الدول وذلك بالتصديق عليها أو الانضمام اليها في أقرب فرصة ممكنة.
    quiero terminar diciendo que, al igual que el uso indebido de drogas contribuye al deterioro social, la pobreza y la desesperación también son un terreno fértil para la venta y el uso indebido de estupefacientes. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالقول بأنه بقدر ما تسهم إساءة استعمال المخدرات في تدهور المجتمع، فإن الفقر واليأس يوفران أيضا التربة الخصبة لبيع المخدرات وإساءة استعمالها.
    quisiera concluir reafirmando el compromiso de mi delegación con la reforma de las Naciones Unidas y el fortalecimiento ulterior de la Organización. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بأن أؤكد من جديد التزام وفد بلادي بإصلاح الأمم المتحدة وبما سيعقبه من تعزيز للمنظمة.
    (Aplausos) Así que déjenme terminar con unas pocas palabras sobre aplicaciones que hemos encontrado para esto. TED (تصفيق) لذا اسمحوا لي أن أختتم بكلمات قليلة عن التطبيقات التي وجدنا لهذا الغرض.
    Sr. Presidente: permítame concluir reiterándole el pleno apoyo de la delegación cubana al desempeño de su labor y el éxito de los trabajos de esta Comisión. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي سيدي، من خلال التعبير لكم مجددا عن كامل دعم الوفد الكوبي لعملكم ولنجاح أعمال هذه اللجنة.
    permítaseme finalizar esta breve declaración de una manera más personal. UN اسمحوا لي أن أختتم هذا البيان القصير بنبرة شخصية أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus