"اشتراكاتها بالكامل وفي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus cuotas íntegra y
        
    • sus cuotas íntegramente y a
        
    • sus cuotas íntegramente y con
        
    • sus cuotas en su totalidad y
        
    • paguen sus contribuciones íntegra y
        
    La crisis financiera se debe a que los Estados Miembros no abonan sus cuotas íntegra y puntualmente. UN فاﻷزمة المالية سببها أن الدول اﻷعضاء لا تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي مواعيدها.
    La Organización depende de que los Estados Miembros proporcionen recursos adecuados y paguen sus cuotas íntegra y oportunamente. UN وتعتمد المنظمة على الدول الأعضاء لتوفير الموارد الكافية ودفع اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها.
    El sistema de incentivos no ha motivado a un gran número de Estados a pagar sus cuotas íntegra y oportunamente. UN لم يكن لنظام الحوافز تأثير على عدد كبير من الدول لدفع اشتراكاتها بالكامل وفي حينها.
    No debe obligarse a los Estados Miembros que pagan sus cuotas íntegramente y a tiempo a soportar una carga adicional. UN ولا ينبغي معاقبة الدول اﻷعضاء التي تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها.
    Los miembros permanentes del Consejo de Seguridad tienen una responsabilidad especial de sufragar las actividades de mantenimiento de la paz y todos los Estados deben pagar sus cuotas íntegramente y a tiempo, sin imponer condiciones. UN وعلى الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن مسؤولية خاصة عن تحمل نفقات حفظ السلام، وينبغي لجميع الدول اﻷعضاء سداد اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    Australia, el Canadá y Nueva Zelandia continuarán demostrando su compromiso con la Organización pagando sus cuotas íntegramente y con puntualidad. UN 7 - وقال إن أستراليا وكندا ونيوزيلندا ستواصل إبداء التزامها تجاه المنظمة من خلال سداد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المناسب.
    Se ha repetido una y otra vez que la razón fundamental de esto es el hecho de que algunos Estados Miembros no pagan sus cuotas en su totalidad y a tiempo. UN وقد قيل مرارا وتكرارا إن السبب الرئيسي لهذه اﻷزمة هو إخفاق الدول اﻷعضاء في تسديد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد.
    14. Insta a los Estados partes en el Convenio a que paguen de inmediato las sumas adeudadas y a que paguen sus contribuciones íntegra y puntualmente a fin de asegurar la continuidad de la corriente de efectivo necesaria para financiar la labor en curso de la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y la secretaría del Convenio; UN " ٤١ - تهيب بالدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تقوم على نحو عاجل بتسوية متأخراتها ودفع اشتراكاتها بالكامل وفي حينها بحيث تكفل استمرارية التدفقات النقدية اللازمة لتمويل العمل الجاري لمؤتمر اﻷطراف، والهيئات الفرعية، وأمانة الاتفاقية؛
    A ese respecto, todos los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente, en cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta. UN وفي هذا الصدد، فإنه يتعين تشجيع جميع الدول اﻷعضاء على سداد اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها، امتثالا لالتزاماتها بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٧ من الميثاق.
    Su delegación exhorta a todos los Estados Miembros, especialmente al principal contribuyente, a que pague sus cuotas íntegra y puntualmente y sin imponer condiciones a fin de que las Naciones Unidas puedan desempeñar las funciones que los propios Estados Miembros les han asignado. UN وأعربت عن مناشدة وفدها الدول الأعضاء كافة، ولا سيما البلد المساهم الأكبر، بتسديد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها وبدون شروط، لتمكين الأمم المتحدة من أداء الدور الذي أسندته الدول الأعضاء نفسها إليها.
    Todos los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente para que la Organización disponga de recursos financieros al comienzo de cada año. UN ويجب على جميع الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد لكي تتوفر الموارد المالية للمنظمة في وقت مبكر من السنة.
    Debido a que algunos Estados Miembros no han cumplido la obligación de pagar sus cuotas íntegra y puntualmente, y sin condiciones, tal como exige la Carta de las Naciones Unidas. UN ويرجع السبب الرئيسي في هذه الحالة التي وصلت إليها الأمور إلى عدم قيام قلة من الدول الأعضاء بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط، وفاء لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Sin embargo, estas actividades, a menudo difíciles, solo pueden llevarse a cabo si los Estados Miembros pagan sus cuotas íntegra y puntualmente. UN غير أنه لا يمكن القيام بالأنشطة التي كثيرا ما تكون حافلة بتحديات إلا إذا سددت الدول الأعضاء اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المناسب.
    Para que las operaciones de mantenimiento de la paz puedan cumplir sus mandatos, los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente y sin imponer condiciones. UN وقالت إنه يجب أن تسدد الدول الأعضاء اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط للسماح لعمليات حفظ السلام بتنفيذ ولاياتها.
    Por lo tanto, los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones, y la Secretaría debe utilizar los recursos de manera efectiva y reducir los costos allí donde sea posible sin afectar la ejecución de los mandatos. UN ولهذا يجب على الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها بالكامل وفي حينها ودون شروط، وينبغي للأمانة العامة أن تستخدم الموارد بفعالية وأن تحد من التكاليف حيثما أمكن دون أن يؤثر ذلك على تنفيذ الولايات.
    38. El Grupo Consultivo destaca acertadamente que la única solución auténtica para los problemas financieros de la Organización sería que los Estados Miembros pagaran sus cuotas íntegra y puntualmente. UN ٣٨ - وقد شدد الفريق الاستشاري المستقل على أن المخرج الحقيقي الوحيد من المشاكل المالية التي تحيط بالمنظمة هو أن تسدد الدول اﻷعضاء اشتراكاتها بالكامل وفي حينها.
    La solución radica en una distribución equitativa de los gastos de la Organización entre los distintos países, en especial los que pertenecen al grupo B. Después, será más fácil lograr que los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegra y oportunamente, en especial las que corresponden a operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبعد ذلك سيسهل إقناع الدول اﻷعضاء بضرورة تسديد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المناسب ولا سيما اشتراكاتها في عمليات حفظ السلم .
    Otros miembros no eran partidarios de estos cambios, ya que a su juicio era más probable que con ellos aumentase el número de Estados Miembros comprendidos en las disposiciones del Artículo 19 que ya tienen dificultades para pagar sus cuotas íntegramente y a tiempo. UN ولم يؤيد أعضاء آخرون التغييرات إذ اعتبروا أنه من المحتمل أن تزيد من عدد الدول الأعضاء التي تسري عليها أحكام المادة 19 والتي تواجه فعلا صعوبات في تسديد اشتراكاتها بالكامل وفي وقتها.
    A este respecto, Namibia insta a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegramente y a tiempo y a que liquiden sus atrasos a fin de hacer posible que el Secretario General lleve a la práctica plenamente las resoluciones de la Asamblea General y, de hecho, también las del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، تحث ناميبيا جميع الدول اﻷعضاء على سداد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد، وأن تدفع المبلغ المتأخر عليها بغية تمكين اﻷمين العام من تنفيذ قرارات الجمعية العامة بالكامل، بل وقرارات مجلس اﻷمن أيضا.
    Una de las medidas propuestas en el informe del Grupo de Asesoramiento era el cobro de intereses por el pago tardío de las cuotas, intereses que se utilizarían para aumentar las reservas de la Organización. Esa medida compensaría a la Organización por el pago tardío de algunos Estados Miembros y sería más justa para los que pagasen sus cuotas íntegramente y a tiempo. UN 104 - ومن التدابير المقترحة في تقرير الفريق الاستشاري فرض فوائد على متأخرات الاشتراكات المقررة، واستخدام تلك الفوائد في زيادة احتياطات المنظمة؛ وهو ما من شأنه تعويض المنظمة عن تأخر بعض الدول في دفع اشتراكاتها وإنصاف الدول التي تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الموعد المحدد.
    La Sra. Norman (Estados Unidos de América) dice que su Gobierno se toma en serio sus obligaciones internacionales y continúa esforzándose por pagar sus cuotas íntegramente y con puntualidad. UN 35 - السيدة نورمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن حكومة بلدها تأخذ التزاماتها الدولية بجدية، وتواصل جهودها الرامية إلى دفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المناسب.
    En último término, como señala el Secretario General en su informe (A/48/565), el único medio para dar una solución duradera a los problemas financieros de la Organización es que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas íntegramente y con puntualidad. UN وخلاصة القول، ووفقا لما أشار اليه اﻷمين العام في تقريره (A/48/565)، فإن الوسيلة الوحيدة لتحقيق تسوية دائمة للمشاكل المالية للمنظمة هي أن تبادر جميع الدول اﻷعضاء بتسديد اشتراكاتها بالكامل وفي مواعيدها.
    Para dar una solución duradera a los problemas financieros de la Organización es indispensable que todos los Estados Miembros paguen sus cuotas en su totalidad y puntualmente, pero también es importante que los recursos de que dispone la Organización se administren y utilicen eficazmente. UN ومن أجل التوصل الى تسوية دائمة لمشاكل اﻷمم المتحدة المالية، لا بد أن تبادر جميع الدول اﻷعضاء بتسديد اشتراكاتها بالكامل وفي مواعيدها، وكذلك، من المهم أيضا أن تدار وتستخدم الموارد التي تحت تصرف المنظمة بطريقة فعالة.
    18. Insta a los Estados partes en el Convenio a que paguen de inmediato las sumas adeudadas y a que paguen sus contribuciones íntegra y puntualmente a fin de asegurar la continuidad de la corriente de efectivo necesaria para financiar la labor en curso de la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y la secretaría del Convenio; UN ١٨ - تطلب إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تقوم على نحو عاجل بتسوية متأخراتها ودفع اشتراكاتها بالكامل وفي حينها بحيث تكفل استمرارية التدفقات النقدية اللازمة لتمويل العمل الجاري لمؤتمر اﻷطراف، والهيئات الفرعية، وأمانة الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus