"اصلاحها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • arreglarlo
        
    • arreglar
        
    • arreglarla
        
    • reparado
        
    • arregle
        
    • reparar
        
    • repararlo
        
    • arreglarlas
        
    • reparadas
        
    • repararla
        
    Creo que hace falta como media hora para arreglarlo. Tengo las herramientas. Open Subtitles سيستغرق اصلاحها حوالي نصف ساعة لو كان معنا المعدات اللازمة
    Ya lo sé. El único modo de arreglarlo es tomarle una foto a Kruger. Open Subtitles أعلم، لا يمكن اصلاحها إلا بالحصول على صورة جديدة لـ كروغر.
    y él no pudo conseguir que la compañía dueña del código le dejará arreglarlo. Open Subtitles ولم يتمكن من الوصول الى الشركة التي تمتلك البرامج حتى يتمكن هو من اصلاحها
    Si te puedo arreglar. Open Subtitles يبدو انني وجدت طريقي للخروج من هنا , اذا استطعت اصلاحها
    He estropeado tantas cosas. Cosas que no puedo arreglar. Open Subtitles لقد افسدت الكثير من الاشياء اشياء لا يمكنني اصلاحها
    Lo siento mucho puedo comprarle una nueva, o arreglarla con pegamento. Open Subtitles انا جدا اسفة استطيع اصلاحها لو وضعنا غراء
    Todo fue reparado, debería funcionar. Open Subtitles ؟ تم اصلاحها بشكل كلي ، يجب أن تعمل بالشكل المطلوب
    Eso significa que podemos arreglarlo de la forma en que queramos. Open Subtitles فقط نحن من يستطيع اصلاحها كيف تريد ان نصلحها
    Estaban intentando arreglarlo. Open Subtitles لم يكن يحاول كسرها؟ كانوا يحاولون اصلاحها.
    Tú eres tú, y cuando cometes errores, no tienes que arreglarlo tú. Open Subtitles وانتى انتى, عندما تقومين باخطاء, لا يتوجب عليكى اصلاحها.
    Sí, puedo arreglarlo. Si encuentro el repuesto, lo tendrás hoy. Open Subtitles نعم يمكنني اصلاحها إذا وجدت ما يتوافق معها سأحضرها بالفعل اليوم
    Creo que tu padre hizo la instalación eléctrica así... porque creo que pensaba... que si él era el único que podía arreglarlo, entonces siempre lo necesitaríamos. Open Subtitles تعرف لم أعتقد أن والدك قام بتغيير الاسلاك بالطريقة تلك؟ أعتقد بأنه فكر إن كان هو الوحيد الذي يمكنه اصلاحها ,فسنحتاجه دائما
    Cuando niño, si algo se rompía, importunaba a cualquier adulto sobre el que ponía mis manos hasta que encontré uno que podía mostrarme como arreglarlo. Open Subtitles عندما كنت صغيراً , اذا تحطم اي شيء كنت ألّح على اي شخص بالغ اجده أمامي حتى وجدت شخصاً علمني كيفية اصلاحها
    Mamá, no destrozé su coche. Se puede arreglar. Open Subtitles لم أحطم سيارته كلياً يا أمي باستطاعتهم اصلاحها
    ¿Y por qué no lo haces arreglar, Lorraine? Open Subtitles لذا لماذا لم تحاولي مجرد اصلاحها , لورين ؟
    No es una de esas cosas que puedes arreglar como te arreglas la pajarita. Open Subtitles انه لَيس أحد تلك الأشياءِ التي يُمْكِنك اصلاحها مثل ما تصلح ربطة عنقك
    He recibido unas 95 llamadas de electores airados todos esperando a que arregle lo que el anterior no pudo arreglar. Open Subtitles كان لي مثل 95 مكالمات هاتفية من مكونات غاضب كل الذين يريدون لي لاصلاح الامور الرجل السابق لا يمكن اصلاحها.
    Me pasaré el resto de mi vida intentando arreglarla. Open Subtitles حينها سوف ابقى طول حياتي احاول اصلاحها.
    No puede ser reparado Open Subtitles لقد حرقت تماما , وبتدميرها لا يمكن اصلاحها
    Espero que no se dé cuenta hasta que el tipo lo arregle. Open Subtitles آمل ألا ينتبه كروغر لاختفاء الصورة حتى يتمكن الرجل من اصلاحها.
    Será necesario reemplazar 20 de esas unidades que no funcionan y que ya no se pueden reparar. UN وسوف يلزم استبدال ٢٠ وحدة لا تعمل في هذه الوحدات ولا يمكن اصلاحها بصورة معقولة.
    Hemos tratado de repararlo, pero no lo conseguimos. Open Subtitles لقد حاولنا اصلاحها ولكننا لم نفلح ولكننا لم نفلح
    Fui yo, quería arreglarlas. Open Subtitles كان هذا انا كنت احاول اصلاحها , اسفه
    Es posible. La diferencia es que las pirámides no fueron reparadas hace 6 meses. Open Subtitles يمكن أن تكون ، الفارق الوحيد ان الاهرامات لم يتم اصلاحها منذ ستة أشهر.
    Si la nave de Apofis está dañada podemos repararla, debemos hacerlo. Open Subtitles -لو ان سفينة ابوفيس معطله ونحن نستطيع اصلاحها فيجب ان نفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus