Además, en una Adición al presente documento figuran extractos de las declaraciones en el idioma en que se presentaron. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ترد مقتطفات من البيانات في اضافة لهذه الوثيقة وذلك باللغة التي قدمت بها. |
POSIBLE Adición A LA LEY MODELO DE LA CNUDMI SOBRE COMERCIO ELECTRÓNICO: | UN | اضافة ممكنة الى قانون اﻷونستيرال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية : |
Quizás alguien de mi experiencia sería una valiosa Adición a su... equipo. | Open Subtitles | لكن حد فى خبرتى ممكن يكون اضافة ذات قيمة لفريقك |
Pero si quieren añadir algo a eso, llamen a mi padre, que por casualidad es abogado, y les demandaremos por violar mis derechos civiles. | Open Subtitles | ولكنك تعلم انا اقصد اذا اردتم اضافة المزيد من ذلك فقط اتصلوا بأبي المحامي اذن سأقاضيك لأنك انتهكت حقوقي المدنيه |
No, hablo de agregar un poco de movimiento para resaltar el drama. | Open Subtitles | لا ، أنا أتكلم عن اضافة بعض التأثيرات لتحسين المظهر |
La asignación se aprobó como Adición al presupuesto estatal para 1992. | UN | وقد ووفق على الاعتماد بوصفه اضافة إلى ميزانية الحكومة لعام ١٩٩٢. |
Todas las respuestas adicionales que se reciban se reproducirán en una Adición al presente documento. | UN | وسترد أي ردود اضافية في اضافة لهذه الوثيقة. |
Se considerará que una propuesta es una enmienda a otra propuesta si solamente entraña una Adición o supresión o una modificación de parte de esa propuesta. | UN | يعتبر المقترح تعديلا لمقترح آخر اذا كان لايشكل إلا اضافة الى ذلك المقترح أو حذفا أو تنقيحا لجزء منه. |
Se considerará que una propuesta es una enmienda a otra propuesta si solamente entraña una Adición o supresión o una modificación de parte de esa propuesta. | UN | يعتبر المقترح تعديلا لمقترح آخر اذا كان لايشكل إلا اضافة الى ذلك المقترح أو حذفا أو تنقيحا لجزء منه. |
Las consecuencias financieras de esas necesidades adicionales se consignarán en una Adición al presente informe. | UN | وسوف أبين اﻵثار المالية لهذه الاحتياجات الاضافية في اضافة لهذا التقرير. |
Las estimaciones de gastos para la prórroga del mandato de la UNAVEM II se presentarán en una Adición al presente informe. | UN | وستعرض تقديرات تكاليف تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في اضافة لهذا التقرير. |
Las respuestas que se reciban después de la presentación del informe se incluirán en una Adición al mismo. | UN | وستقدم الردود التي ترد بعد تقديم هذا التقرير في اضافة لهذا التقرير. |
He pensado que era bonito añadir un toque de color a la cocina. | Open Subtitles | لقد كنت افكر انه سيكون من الرائع اضافة لوّن الى المطبخ |
Si reabres esto, vamos a añadir el delito de homicidio sin premeditación al cargo original. | Open Subtitles | لو اعدت فتح القضيه, سنتهمها بالقتل غير العمد بواسطة سيارة اضافة للتهمة الاصليه |
Mamá, no podemos añadir otro loco plan... a nuestro loco plan, porque sería de locos. | Open Subtitles | أمي, لا نستطيع اضافة مخطط جنوني اخر الى مخططنا الجنوني الحالي هذا جنون |
En este sentido, los delegados destacaron que, Además de controlar los armamentos, debería brindarse atención a la reducción de las fuerzas armadas. | UN | وشدد المندوبون في هذا الصدد على ضرورة إيلاء الاهتمام لمسألة تقليص القوات المسلحة، وذلك اضافة إلى الحد من اﻷسلحة. |
De conformidad con el citado artículo 12 de la ley, se deben agregar todas las demás que, en concepto del poder ejecutivo, sean peligrosas para la salud y las buenas costumbres. | UN | وبمقتضى المادة ٢١ من القانون، يتعين اضافة كافة المهن التي تعتبرها السلطات التنفيذية خطرة على الصحة واﻷخلاق. |
El orador pide que se añada a Tahití, junto con Nueva Caledonia, a la lista de territorios no autónomos. | UN | وطلب اضافة تاهيتي الى قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي اضافة الى كاليدونيا الجديدة. |
57. El observador de Polonia propuso que se añadiera una nueva frase que decía así: | UN | ٧٥- واقترح المراقب عن بولندا اضافة جملة جديدة نصها كما يلي: |
Por consiguiente, podría añadirse la frase siguiente al final del artículo 8, relativo al proceder del firmante: | UN | وينبغي، بالتالي، اضافة الجملة التالية في آخر الفقرة 8 التي تتناول سلوك الموقّع: |
Una delegación pidió que se agregara a las esferas de interés del PNUD el tema de la seguridad alimentaria sostenible. | UN | وطلب أحد الوفود اضافة اﻷمن الغذائي المستدام الى مجالات اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se habían añadido habitaciones adicionales de manera que se fundían con la estructura original y nadie notaría nunca ninguna diferencia. | Open Subtitles | كان قد تم اضافة غرف أخرى، ولكن بطريقة متماشية كلياً مع البناء الأصلي، لما استطاع المرء اكتشاف أي فارق. |
Proyecto de suplemento de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada | UN | مشروع اضافة لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص |
A fin de evitar esta situación, cabría insertar al final del párrafo 1 del artículo 20 las palabras " como si la cesión no hubiera tenido lugar " . | UN | وتلافيا لذلك يمكن اضافة عبارة : " كما لو لم تكن الاحالة أجريت مطلقا " في آخر الفقرة 1 من المادة 20. |
Habiendo terminado las consultas adicionales necesarias, propongo que se agregue la India a la lista de esos países. | UN | وبعد انجاز المشاورات الاضافية اللازمة، فإنني اقترح اضافة الهند الى قائمة البلدان المساهمة في البعثة. |
, En el segundo período de sesiones del Comité Especial, una delegación propuso que se sustituyera la conjunción “o” por una coma después de la palabra “engaño” y se insertara la frase “o servidumbre por deudas” entre las palabras “coacción” y “o”. | UN | ،في الدورة الثانية للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود اضافة عبارة " أو الاسترقاق بالديون " بين كلمتي " القسر " و " أو " . |
24. La Reunión convino en que se añadieran dos nuevas subsecciones a la sección III del informe. | UN | 24- واتفق الاجتماع على وجوب اضافة قسمين فرعيين في اطار الفرع الثالث من التقرير. |
6. añádanse las palabras “en el marco de la delincuencia organizada transnacional” después de las palabras “grupo delictivo organizado”. | UN | ٦ - اضافة عبارة " في اطار جريمة منظمة عبر وطنية " الى نهاية نص هذه الفقرة. |