"اضطررتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tuve
        
    • Tenía que
        
    • tengo que
        
    • tenido
        
    • tuviera
        
    • Debía
        
    • que hacerlo
        
    Actué bien. Tuve que escribir los trozos de la orquesta, ¿verdad? TED كنت أعزف عزفاً لطيفاً. فقد اضطررتُ لكتابة تفاصيل الأوركسترا
    Deberías haber visto el río que Tuve que atravesar esta mañana. Open Subtitles كان لابد أن ترى النهر الذى اضطررتُ أن أجتازه هذا الصباح.
    Quisiera, o no, Tuve que hacerlo. Open Subtitles أعني، سواء أردتُ هذا أم لا، فقد اضطررتُ إليه
    Hola. Bueno, Tenía que dormir en alguna parte, elegí una habitación, y debí coger la suya, Open Subtitles مرحباً، اضطررتُ إلى النوم في مكان ما فاخترتُ هذه الغرفة.
    Ojalá, porque si tengo que regresar se va a poner feo Open Subtitles سأعتبر ذلك موافقة لأنّي إن اضطررتُ للعودة إلى هنا مجدداً فسيكون الوضع بشعاً
    He tenido que ir caja por caja. Revisa su bolso. De nada. Open Subtitles اضطررتُ إلى البحث عنه من صندوق إلى صندوق تفحص حقيبتها عفوًا هذا صحيح يا دون
    No me dejaban, así que Tuve que hacerlo. Open Subtitles ما كانوا ليفعلوا ذلك ولذلك .. اضطررتُ للقيام بذلك
    - Y Tuve que cambiar mi dirección de e-mail. Dos veces. Open Subtitles وقد اضطررتُ لتغيير عنواني الإلكتروني مرتين
    Perdí el autobús esta mañana. Tuve que caminar. Open Subtitles وفوّتُ الحافلة هذا الصباح، اضطررتُ للمشي
    Tuve que decirle a los niños de un viejo de 70 años que acababa de matar, que no había nada que podíamos hacer. Open Subtitles اضطررتُ لإخبار أبناء عجوز سبعينيّ قتله أنّه ليس بوسعنا فعل شيء
    Así que, Tuve que alejarme de mi tradicional apatía, y hacer algo para que la estación les parezca más atractiva a nuevos socios comerciales. Open Subtitles لذا اضطررتُ للتحرك بنفسي مِن كسلي التقليدي و فعلتُ شيئاً حتى تصبح المحطة أكثر جاذبية للشركاء التجاريون الجدد.
    Cuidado con los paquetes de video. Tuve que firmar por ellos. Open Subtitles احترس لأشرطة الفيديو هذه لقد اضطررتُ أن أوقِّع للحصول عليها
    Tuve que llamar a su esposa para pedirle su número. Open Subtitles مرحباً، لقد اضطررتُ للاتصال بزوجتك لأحصل على رقمك
    Y si tuvieras idea de lo que Tuve que hacer para mantenerte a salvo para mantener a tus amigos a salvo, no dejarías de agradecérmelo. Open Subtitles ولو كنتَ تدري ما اضطررتُ لفعله للحفاظ على سلامتك وسلامة أصدقائك، لما كففتَ عن شكري
    Y ya que no puede decir la verdad sobre cómo llegó aquí, - Tuve que improvisar. Open Subtitles ونظراً لعدم إمكانيته كشف حقيقة كيفية مجيئه إلى هنا، اضطررتُ للارتجال
    Yo Tuve que bloquear las páginas en tu computadora. Open Subtitles من فضلك. اضطررتُ أنا لوضع الرقابة الأبوية على حاسوبك أنت، هل تتذكّر؟
    Además tenía algunos virus que Tuve que eliminar. Open Subtitles بالإضافة إلى أنّ بها بعض الفيروسات اضطررتُ لمحوها.
    Sí, le encanta abrilos con los dientes, pero Tuve que ponerle el kibosh a eso ya que continúa tragándose demasiadas chapas de botellas. Open Subtitles نعم، و هو يحبّ فتحهم بأسنانه، لكنّني اضطررتُ لمنعه لأنه كان يبتلع الكثير من السدادات
    Tenía que nombrar con quién lo haría si lo hiciera alguna vez. Open Subtitles اضطررتُ لذكر اسم مَن قد أفعلها معه لو فعلتها.
    Te torturaré, te mataré con mis propias manos si tengo que hacerlo. Open Subtitles سأعذّبك . و سأقتلكَ بنفسي إن اضطررتُ لذلك .. كل ما يلزم
    De este modo, para contar su historia, he tenido que inventar de vez en cuando, Open Subtitles ، و لكي أحكي قصّتها فقد اضطررتُ إلى الإختلاق أحيانا
    Si tuviera que hacerlo de nuevo, haría exactamente lo mismo. Open Subtitles إن اضطررتُ لتكرار الأمر، فسأقوم بنفس الشّيء تمامًا
    Debía hacer que se quedara, ¿no? Open Subtitles لذا اضطررتُ لإجبارها على البقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus