"اضطررت الى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tuve que
        
    • Tenía que
        
    • he tenido que
        
    • que tuve
        
    Cuando te fuiste, Tuve que tomar otro empleo para pagar la renta. Open Subtitles عندما غادرت، اضطررت الى أخذ عمل ثاني لكي أدفع الايجار
    Tuve que esperar un día entero para recuperarla. Open Subtitles اضطررت الى الانتظار طوال الليل والنهار لاستعادته
    ¿Puede creer que Tuve que comprar un aparato para la presión? Open Subtitles هل تصدق انني اضطررت الى شراء جهاز ضغط الدم في الأسبوع الماضي؟
    Pero yo Tenía que dormir con una nuez de cola al lado de la cama, enterrada en la arena, y darle siete monedas a los siete leprosos y todo eso. TED ولكن اضطررت الى النوم مع عروق الجوز بجانب سريري, مدفونا في الرمل, ومنح سبع قطع نقدية لسبعة مرضى بالجذام وهلم جرا.
    Y tú no sabes lo que he tenido que hacer para que te quedaras conmigo. Open Subtitles وانت وانت لا تعلم ما اضطررت الى فعله لأحافظ عليك
    Tuve que mentir un poquito. Open Subtitles أعني، حتى عندما اضطررت الى التلاعب قليلا،أتعلمين؟
    Salvé cientos de personas inocentes,... Tuve que matar a una mujer para hacerlo. Open Subtitles انقاذ آلاف الابرياء اضطررت الى قتل امرأه من اجل ذلك
    Alguien no pudo encontrar como salir de mami así que Tuve que mutilar mi estómago con un corte en C. Open Subtitles بعض الاشخاص لايستطيعون ايجاد طرقهم بدون ماما لذا اضطررت الى تمزيق معدتي بقسم سي
    Tuve que despedirlo, anoche, para ser exactos. Open Subtitles اضطررت الى السماح له بالذهاب، الليلة الماضية، على سبيل الحقيقة.
    Cuando llegue al palacio de justicia, Tuve que esperar por un receso en el juicio para poderle hablar a Gwen. Open Subtitles عندما وصلت الى المحكمة اضطررت الى انتظار استراحة في المحاكمة لمحادثة غوين
    Sé que probablemente estés enojado con mami pero tú sabes por qué te Tuve que mandar aquí arriba, ¿no? Open Subtitles انا اعرف انك ربما تكون غاضبا من امك ولكن , انت تعرف لما اضطررت الى ذلك , اليس كذلك ؟
    Sé que dije que no volvería a dejarte,... pero Tuve que regresar a encargarme de un antiguo asunto. Open Subtitles ولكن اضطررت الى العودة الى البيت للأهتمام ببعض الأعمال القديمة
    Tuve que ayudar a Finn durante semanas para que lo alcanzara. Open Subtitles اضطررت الى العمل على ذلك لأسابيع مع فين قبل أن يحصل عليه.
    Tuve que quitar la sala de bowling con rock n' roll de nuestro itinerario Open Subtitles اضطررت الى التخلي عن بولينغ الروك اند رول من خط سير الرحلة لدينا
    Salí de la ciudad para un concierto, y, um, me desmayé, y Tuve que ir al hospital. Open Subtitles ذهبت إلى خارج المدينة لحفلة ، و فقدت وعيي، و اضطررت الى الذهاب الى المستشفى.
    Tuve que empezar el gimnasio cuando volví. Open Subtitles لقد اضطررت الى الانضمام الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك
    Cuando oí lo de Chuckie Sol Tenía que regresar para encontrarlo, detenerlo. Open Subtitles عندما سمعت بأمر شاكي سول اضطررت الى العوده كي أجده ..
    Pero yo Tenía que quedarme para el trabajo, sin embargo. Open Subtitles ولكن اضطررت الى البقاء للعمل بالرغم من ذلك.
    Ahí es cuando supe qué Tenía que hacer para encontrarte, Henry. Open Subtitles وهذا هو عندما كنت أعرف ما اضطررت الى القيام به لتجد لك، هنري.
    he tenido que oír a Holly ladrando una hora entera. Open Subtitles اضطررت الى الاستماع الى هولي تثرثر لأكثر من ساعة
    Y si he tenido que esperar, eso es lo que iba a hacer, y me uní a la clínica, y esperé... y esperé Open Subtitles واذا اضطررت الى الانتظار، فهذا ماانوي القيام به ولذلك انضممت الى العيادة وانتظرت.. وانتظرت..
    Mentirle fue la cosa más dura que he tenido que hacer nunca, pero no había ninguna duda... Open Subtitles الكذب عليها كان اصعب شئ اضطررت الى فعله ولكن لازيل الشكوك كان لابد ان افعل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus