"اضعاف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • veces más
        
    • debilitar
        
    • triple
        
    • debilitado
        
    • veces el
        
    • veces la
        
    • Multiplicado
        
    • menoscabar
        
    • se debilitara
        
    Así que, de hecho, el precio de la madera en Beijing debió ser tres veces más que lo que fue si hubiese reflejado el verdadero costo para la sociedad china. TED لذلك في الواقع, قيمة الخشب في سوق بكين يجب ان تكون ثلاثة اضعاف قيمتها لتعكس الالم والتكاليف الحقيقية للمجتمع في الصين
    Si hacemos los cálculos, las personas tenían seis veces más probabilidad de comprar mermelada si encontraban seis. que si encontraban 24. TED الان، اذا قمت بعمليات حسابية الناس يقومون بشراء المربى بستة اضعاف اذا قابلوا ستة انواع اكثر من اذا واجهوا 23 نوعا
    Ni con diez veces más hombres. Open Subtitles لو لدينا رجال عشر اضعاف العدد فلا يمكن القيام بذلك
    La asignación de prioridades cuando se trata de hacer economías es de crítica importancia, y nunca es prudente debilitar instituciones productivas. UN وعلى الرغم من أن تحديد اﻷولويات لتوفير اﻷموال يشكل عنصرا هاما، فإن اضعاف المؤسسات المنتجة ليس مستصوبا بالمرة.
    El fin político es debilitar al Iraq para lograr los objetivos políticos de los Estados Unidos, entre los cuales uno fundamental es garantizar el predominio israelí. UN الهدف السياسي هو اضعاف العراق لتحقيق اﻷهداف السياسية اﻷمريكية وعلى رأسها ضمان التفوق الاسرائيلي.
    para mi esposa: come el triple y no ganes nada de peso. TED بالنسبة لزوجتي: كلي ٣ اضعاف ذلك ولن يزيد وزنك ابداً
    En relación con las medidas y prácticas que habían reforzado o debilitado la independencia del poder judicial y la protección de los abogados, el Sr. Joinet no tenía " otra pretensión que ilustrar, en el plano del método, lo que podría ser un informe sobre este tema, a la luz de las normas internacionales " (E/CN.4/Sub.2/1991/30, párr. 301). UN وفيما يتعلق بالتدابير والممارسات التي عملت على تقوية أو اضعاف استقلال السلطة القضائية وحماية المحامين، كان السيد جوانيه يستهدف فحسب " ان يوضح، على سبيل المنهج، ما يمكن أن يغطيه تقرير عن هذا الموضوع بالنسبة للمعايير الدولية " )E/CN.4/Sub.2/1991/30، الفقرة ١٠٣(.
    Ese hombre tiene cinco veces más soldados que nosotros. Open Subtitles لذاك الرجل خمسة اضعاف عدد جنودنا لاختيار اللاعبين منهم
    Cobran tres veces más de lo que vale la mercancía. Open Subtitles فهم يطلبون ثلاثة اضعاف قيمة البضاعة الحقيقيه
    ¿Qué hará cuando sea 10 veces más popular? Open Subtitles كيف سيكون حينما يصبح مشهورا 10 اضعاف , ايها الجنرال ؟
    Llegan diez veces más cada día. Open Subtitles يصل منهم يوميا عشر اضعاف هذا العدد لمراكز الاعتقال
    Son tres veces más grandes que los normales y cuestan el doble. Open Subtitles انه كثلاثة اضعاف حجم البيض الطبيعي وضعفان السعر
    También hay 10 veces más especies de coral. Open Subtitles هناك أيضاً عشْرة اضعاف العددِ من الانواعِ المرجانيِة.
    Varias delegaciones se refirieron a la necesidad de reforzar la presencia regional del PNUMA sin debilitar su sede. Algunas delegaciones expresaron su apoyo al traslado de ciertas dependencias de la sede a oficinas regionales, de acuerdo con la recomendación; UN وعلقت وفود عديدة على ضرورة تعزيز الحضور الاقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، دون اضعاف قدرة مقره، وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لنقل بعض وحدات المقر الى المكاتب الاقليمية وفقا لما ورد في التوصية؛
    Una es que tú dijiste debilitar el cifrado. TED الاول, انت قلت اضعاف التشفير, انا لم اقل ذلك.
    Los intentos por debilitar la conducción palestina actual, socavando su credibilidad, sólo llevarán al surgimiento del extremismo en un conflicto sangriento y prolongado dentro de Palestina, que se extenderá hacia Israel y otras partes. UN ولن تــؤدي المحاولات التي تستهدف اضعاف القيادة الفلسطينية الحالية عن طريق تقويض مصداقيتها إلا إلى ازدياد التطرف وإلى نشوب صراع دموي متطاول بين الفلسطينيين ينشر إلى اسرائيل وغيرها من البلاد.
    También está lleno de inquilinos de base a 20 dólares el pie— el triple de lo usual en medio de un barrio marginal. TED وهو مليئ بالمستأجرين بسعر 20 دولار للقدم ثلاثة اضعاف الايجار بداخل وسط المدينة
    El triple de sueldo pareció mucho, Bud. Pero la verdad es que no lo es. Open Subtitles اعتقدت ان ثلاثة اضعاف مانحصل علية لكثير من الأموال , ولكنها ليست
    29. En su 44º período de sesiones, la Subcomisión examinó el nuevo informe del Sr. Joinet (E/CN.4/Sub.2/1992/25 y Add.1), en el que éste informó sobre las medidas positivas y prácticas encaminadas a reforzar las garantías de independencia y de protección y citó casos de medidas y prácticas que habían debilitado esas garantías. UN ٩٢- ونظرت اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين في التقرير الاضافي للسيد جوانيه )E/CN.4/Sub.2/1992/25 وAdd.1( الذي تحدث فيه عن التدابير والممارسات الايجابية الرامية الى تعزيز ضمانات الاستقلال والحماية، وأورد حالات للتدابير والممارسات التي أدت الى اضعاف هذه الضمانات.
    Mi servidor podría soportar 10 veces el tráfico si no estuviera ocupado disculpándose por tu código base de mierda. Open Subtitles خوادمي تستطيع التعامل مع 10 اضعاف هذا الرقم اذا لم يكونوا مشغولين بالاعتذار عن اكوادك السيئة
    Bueno, tienen que recordar que la TV fue diseñada para ser vista a 8 veces la distancia de la diagonal. TED حسنا ، عليكم أن تتذكروا أن التلفزيون قد صمم ليتم مشاهدته من علي بعد 8 اضعاف قطره
    Di al sheriff que le devolveré Multiplicado por diez cualquier daño que cometa. Open Subtitles اخبر سيدك المامور ان ما سيفعله في الشعب سارد عليه و بعشر اضعاف ما فعل
    Toda alteración del precio o de la demanda puede menoscabar gravemente la capacidad de la sociedad del proyecto para atender al servicio de su deuda y puede comprometer la viabilidad financiera del proyecto. UN وقد يؤدي هذان النمطان من المخاطر التجارية معا الى اضعاف قدرة الشركة على سداد ديونها بدرجة كبيرة، وربما يعرضان ديمومة المشروع المالية للخطر.
    29. Causaba preocupación el hecho de que si no se encaraba el problema era probable que se debilitara el régimen de sanciones. UN ٢٩ - وتم الاعراب عن القلق من أن من المرجح أن يؤدي عدم معالجة المشكلة الى اضعاف نظام الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus