"اطلاقا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en absoluto
        
    • para nada
        
    • nunca
        
    • absolutamente
        
    • en nada
        
    • en modo alguno
        
    • era totalmente infundada
        
    • jurada prestada
        
    - en absoluto. Recibí su mensaje. Fue todo bien en las Bermudas? Open Subtitles اطلاقا ، تلقيت رسالتك ، الامور سارت جيدا فى برمودا؟
    Si ese testimonio es falso, entonces mi cliente no merece en absoluto estar en prisión, abandonada en el corredor de la muerte. Open Subtitles الان، لو كانت تلك الشهادة مزيفة فموكلتى لا تستحق ان تكون فى السجن اطلاقا ناهيك عن الحكم عليها بالاعدام
    Más bien no creo que la buscara para nada. Fue ella quien lo buscó. Open Subtitles انا افترض انه لم يسعى وراءها اطلاقا العكس غالبا هو الذى حدث
    Bueno, supongo que el plan salió bien... considerando que Pike voló el barco lo cual no tuve en cuenta para nada. Open Subtitles أعتقد أن الخطة سارت على ما يرام نظرا لأن بايك فجر المركب وهو ما لم أحسب حسابه اطلاقا
    nunca deberían perder de vista que el establecimiento de redes humanas es el objetivo básico. UN ولا يجوز لهم أن يغفلوا اطلاقا عن أن الاتصال البشري هو الهدف اﻷساسي.
    No hay absolutamente ninguna información útil en lo que acaba de decirme. Open Subtitles ليس هناك اطلاقا اية معلومات مفيده فيما قلته ليه الان.
    Estamos convencidos de que a nadie le interesa provocar tal reacción, que no contribuiría en absoluto a reforzar la seguridad internacional. UN ونحن مقتنعون أنه ليس من مصلحة أحد إثارة رد الفعل هذا. إذ أنه لن يسهم اطلاقا في تعزيز اﻷمن الدولي.
    Pero esto no significaba en absoluto que el ACNUR no pudiese ocuparse de las salidas voluntarias de los demás campamentos. UN ولكن ذلك لم يكن يعني اطلاقا أن عمليات العودة الطوعية في المخيمات اﻷخرى لم يكن من الممكن أن تتولاها مفوضية اللاجئين.
    Pero esto no significaba en absoluto que el ACNUR no pudiese ocuparse de las salidas voluntarias de los demás campamentos. UN ولكن ذلك لم يكن يعني اطلاقا أن عمليات العودة الطوعية في المخيمات اﻷخرى لم يكن من الممكن أن تتولاها مفوضية اللاجئين.
    El Comité desea asegurar a las autoridades argelinas que no subestima en absoluto la magnitud y el horror del fenómeno terrorista. UN وتصر اللجنة على طمأنة السلطات الجزائرية أنها لا تقلل اطلاقا من جسامة وبشاعة ظاهرة الارهاب.
    No quería jugar como los otros bebés y, de hecho, no parecía muy interesado en mí en absoluto. TED لم يرد اللعب مثل باقي الاطفال. وحقيقة لم يبدو مهتم بي اطلاقا.
    No podéis... bueno, no lo podéis ver en absoluto... pero la segunda línea es la que realmente vale la pena, TED لا تستطيعون -- لا تستطيعون رؤيتها اطلاقا -- لكن السطر الثاني كان له الأثر الحاسم, بطريقة ما.
    para nada, pero acabo de volver de la morgue. Open Subtitles لا,اطلاقا, ولكنى قد عُدت للتو من مشرحة المدينة
    Tenía esta imagen en mi cabeza de cómo serían las cosas, y no es así para nada. Open Subtitles لما كان سيكون عليه الأمر وهو ليس كذلك اطلاقا
    No encaja para nada con nuestro perfil. Open Subtitles انه لا يتناسب مع التحليل اطلاقا
    Y de la seguridad de los palestinos casi no se habla nunca. Open Subtitles في حين أن أمن الفلسطينيين لا يتم ذكره اطلاقا تقريبا
    nunca antes sufrió este tipo de disociación con la realidad nunca se volvió violento. Open Subtitles هو لم يخرج عن الواقع اطلاقا بهذا الشكل، لم يكن عنيف مطلقا
    Si quieres un historial preciso del paciente, nunca hables con el paciente. Open Subtitles ان اردت تاريخ مرضيا دقيقا لا تتحدث مع المريض اطلاقا
    Nada. Ni rastro. absolutamente nada. Open Subtitles لا شىء و لا حتى تلميح لا شىء اطلاقا
    Para evitar ser mal entendido... debo dejar claro que el divorcio... está absolutamente fuera de cuestión. Open Subtitles ولكن لكي نتجنب ..أي سوء تفاهم آخر ...فيجب أن أوضح أن الطلاق مسألة لايمكن مناقشتها اطلاقا
    Dentro de una semana... esta boda podrá convertirse en nada. Open Subtitles بعد اسبوع الزواج سيتحول الى شيء لم يحدث اطلاقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus