"اطﻻق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lanzamiento
        
    • tiroteo
        
    • disparo
        
    • disparos
        
    • lanzar
        
    • tiro
        
    • fuego
        
    • condicional
        
    • lanzamientos
        
    • liberación
        
    • liberar
        
    • disparen
        
    • al
        
    • tiros
        
    • disparó
        
    hay un agujero de bala adentro, es decir que fue durante el tiroteo. Open Subtitles الإضراب الرصاصة داخل جذع مما يعني أنه حدث خلال اطلاق النار.
    Waldron fue visto por una conocida, la Srta. Irene Nelson... a una manzana del lugar del disparo... entre 5 y 10 minutos antes del disparo. Open Subtitles اولا، والدرن تم التعرف عليه شخصيا الآنسة أيرين نلسن بداخل محيط اطلاق النار من خمس الى عشر دقائق قبل اطلاق النار
    Los testigos dijeron también que el ejército y la policía llegaron al lugar mucho después de la iniciación de los disparos. UN وذكر شهود أيضا أن أفراد الجيش والشرطة وصلوا إلى مكان الحادث بعد فترة طويلة من بدء اطلاق النيران.
    Realmente has bajado la red entera de defensa, sin disparar un tiro. Open Subtitles فعليا قمتي باغلاق شبكة الدفاع الرئيسية بدون اطلاق اي رصاصة
    Gracias.... estábamos en el tiroteo, Peyton tenía miedo... me besó y yo la dejé. Open Subtitles شكراً .. حدث ذلك اثناء حادثة اطلاق النار بالمدرسة بايتون كانت خائفة.
    Un tiroteo que salió mal en Denver hizo que te enviaran a Washington, estamos juntos, ¿casi pierdes al presidente? Open Subtitles تبادل اطلاق نار سيئ في دينفر يجعلك تذهبين الي العاصمه حيث كدتما انتم الاثنان تفقداننا الرئيس
    ¿Qué te hace estar tan segura de que el gerente de Riley arregló el tiroteo? Open Subtitles ما الذي يجعلك متأكدة لهذه الدرجة أن مدير اعمال رايلي دبر اطلاق النار؟
    Simularé las condiciones del disparo usando la misma munición que el asesino. Open Subtitles أنا سوف محاكاة حالة اطلاق النار باستخدام نفس الذخيرة القاتل.
    Porque, puede que, lo que pensamos ver en la noche del disparo, no fue lo que realmente pasó. Open Subtitles فى ليلة اطلاق النار,لم يحدث حقيقة على ارض الواقع انا مازلت ارى الأحداث فى عقلى.
    Luego me fui a ver las cifras de disparos de la policía. TED اخذت انظر في كل ارقام اطلاق النار من قبل الشرطة
    Dos explosiones en la última hora, precedida por un intercambio de disparos. Open Subtitles وقع تفجيرات بعد تبادل اطلاق النار فى خلال الساعه الماضيه
    De un tiro en la cabeza con una pistola que nunca debía haber funcionado. Open Subtitles اطلاق النار عليه رصاصة اخترقت رأسه بمسدس التي يزعم أنها كانت مكسورة.
    Confirmamos nuevamente nuestra disposición a entablar negociaciones directas con las autoridades de Azerbaiyán a fin de concretar la cesación del fuego. UN وإننا نؤكد من جديد استعدادنا للدخول في مفاوضات مباشرة مع قيادة أذربيجان بغرض التوصل إلى وقف اطلاق النار.
    Y tú eres el ex-convicto en libertad condicional que vive con Crews. Open Subtitles وانت السجين ذو اطلاق السراح المشروط الذي يسكن مع كروز
    A continuación se brindan algunos ejemplos recientes de lanzamientos con éxito: UN وفيما يلي بعض اﻷمثلة الحديثة على عمليات اطلاق ناجحة :
    Entran en acción desde el encarcelamiento y tienen un derecho ilimitado de visita desde la prisión preventiva hasta la liberación. UN وتتدخل منذ بداية الاحتجاز وتتمتع بالحق في الزيارة بحرية منذ بداية الحبس الاحتياطي وحتى اطلاق سراح المسجون.
    Con el tiempo, te enseñaré a abrirte y a liberar tu Ki. Open Subtitles في الوقت المناسب، سأعلّمك لفتح و اطلاق الكي الخاص بك
    No quiero que estos de New Bern disparen porque sí. - De acuerdo. Open Subtitles . لا اريد لرجال برن الجديدة ان يرغبوا في اطلاق النار
    Las fuerzas iraníes contestaron el fuego y obligaron a los perpetradores a retornar al Iraq. UN وردت القوات الايرانية على اطلاق النار بالمثل وارغمت المعتدين على العودة إلى العراق.
    Estaba jugando al billar en "Pastime". Oímos tiros. Open Subtitles كنت العب البلياردو فى النادى وقد سمعت اطلاق النار
    Y a continuación, el arma se disparó y me desperté aquí. Bueno, ¿Hay algo más que quieras decirnos? Open Subtitles بعدها بدأ اطلاق النار و افقت هنا هل هناك شيئا اخر تريد اخبارنا به ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus