Teniendo presente la importancia de asegurar la adhesión universal a la Convención y sus Protocolos, así como su plena aplicación, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية كفالة الانضمام العالمي إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها على نحو تام، |
Teniendo presente la importancia de facilitar el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus hogares, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم، |
Teniendo presente la importancia de facilitar el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus hogares, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين الى ديارهم، |
Teniendo en cuenta la importancia de que se facilite al Secretario General cualquier información relacionada con la aplicación de todas sus resoluciones anteriores, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية إتاحة أية معلومات ذات صلة بتنفيذ جميع قراراته السابقة لﻷمين العام، |
considerando la importancia de promover el desarrollo industrial sostenible y de garantizar el acceso a la energía para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, | UN | إذ يضع في اعتباره أهمية التنمية الصناعية المستدامة وتأمين الحصول على الطاقة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Tomando en consideración la importancia de los espacios públicos verdes, seguros y socialmente incluyentes, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية الأماكن العامة الخضراء والآمنة والجامعة من الناحية الاجتماعية، |
Teniendo presente la importancia de facilitar el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus hogares, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين الى ديارهم، |
Teniendo presente la importancia de facilitar el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus hogares, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم، |
En este contexto, el Consejo tiene presente la importancia de la revitalización y la reconstrucción económicas para crear un entorno que favorezca el regreso constante de expatriados. | UN | وفي هذا الصدد، يضع المجلس في اعتباره أهمية تحقيق اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير في تهيئة بيئة مواتية للعودة المستدامة. |
Teniendo presente la importancia de mantener la paz y la estabilidad en la península de Corea y en Asia nororiental en general, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا عموما، |
Teniendo presente la importancia de mantener la paz y la estabilidad en la península de Corea y en Asia nororiental en general, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا عموما، |
Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تماسك المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة، |
Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة في المنطقة، |
Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تماسك المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة، |
Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة في المنطقة، |
Teniendo presente la importancia de velar por la continuidad de la labor del Comité de Ciencia y Tecnología en el marco de la aplicación de la Estrategia, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية ضمان الاستمرارية في أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا في إطار تنفيذ الاستراتيجية، |
Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية تناسق المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة في المنطقة، |
Teniendo en cuenta la importancia de que se facilite al Secretario General cualquier información relacionada con la aplicación de todas sus resoluciones anteriores, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية إتاحة أية معلومات ذات صلة بتنفيذ جميع قراراته السابقة لﻷمين العام، |
Señaló que la UNCTAD debía desempeñar un papel importante en la aplicación del Programa 21 tal como había sido prorrogado en su octavo período de sesiones, teniendo en cuenta la importancia de las relaciones existentes entre el desarrollo, el comercio internacional y el medio ambiente, y de conformidad con su mandato en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | وذكر انه ينبغي أن يقوم اﻷونكتاد بدور هام في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، آخذا في اعتباره أهمية الصلات المتبادلة بين التنمية والتجارة الدولية والبيئة، ووفقا لولايته في مجال التنمية المستدامة وهو الدور الذي جرى تحديده في الدورة الثامنة لﻷونكتاد. |
Teniendo en cuenta la importancia del informe solicitado en el párrafo 6 de la resolución 1673 (2006), | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية التقرير المطلوب في الفقرة 6 من القرار 1673 (2006)، |
considerando la importancia de promover el desarrollo industrial sostenible y de garantizar el acceso a la energía para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, | UN | إذ يضع في اعتباره أهمية التنمية الصناعية المستدامة وتأمين الحصول على الطاقة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |