"اعتبر أن اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Presidente entiende que la Comisión
        
    • Presidente propone que la Comisión
        
    • entenderá que el Comité
        
    • considerar que el Comité
        
    • considerará que la Comisión
        
    • entiende que el Comité
        
    • interpreta que la Comisión
        
    • cree entender que la Comisión
        
    Dado que el número de candidatos corresponde al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea confirme la renovación del nombramiento de los candidatos. UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية بإقرار إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la designación del candidato. UN ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. 29 - وقد تقرر ذلك.
    Dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la designación del candidato. UN وبما أن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. 11 - وقد تقرر ذلك.
    Habida cuenta de que el número de candidatos coincide con el número de vacantes, el Presidente propone que la Comisión decida por aclamación recomendar a la Asamblea que confirme el nombramiento de esos candidatos. UN ونظرا لأن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر فقد اعتبر أن اللجنة قررت بالتزكية أن توصي الجمعية بإقرار تعيين المرشحين.
    36. El PRESIDENTE dice que entenderá que el Comité acepta que se restituyan las palabras " que se cumplan las disposiciones del artículo IV del Tratado y " en el párrafo 5 del borrador. UN ٣٦ - الرئيس: اعتبر أن اللجنة قد وافقت على إعادة إدراج عبارة " التزام أحكام المادة الرابعة و " ، في الفقرة ٥ من مشروع النص.
    Como el Subcomité aprobó el proyecto de resolución sin someterlo a votación, ¿puedo considerar que el Comité Especial desea hacer lo mismo? UN وبما أن اللجنة الفرعية اعتمدت مشروع القرار دون تصويت، هل لي أن اعتبر أن اللجنة الخاصة تود أن تحذو حذوها؟
    El Presidente somete a votación el proyecto de resolución en la versión oralmente enmendada, y dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar dicho proyecto sin someterlo a votación. UN ٦٢ - الرئيس: اعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بالصيغة التي عدل بها شفويا.
    Habida cuenta de que el número de candidatos coincide con el número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión decide por unanimidad recomendar que la Asamblea General confirme el nombramiento de los candidatos. UN ولما كان عدد المرشحين مطابقا لعدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية تعيين المرشحين.
    71. El Presidente entiende que la Comisión acepta el nuevo tenor del párrafo, a reserva de que lo examine el grupo de redacción. UN 71- الرئيس: اعتبر أن اللجنة تقبل الصيغة الجديدة، رهنا بنظر فريق الصياغة فيها.
    El Presidente entiende que la Comisión desea aplazar el debate sobre el tema 68. UN 51- الرئيس: اعتبر أن اللجنة تود أن ترجئ مناقشتها للبند 68 من جدول الأعمال.
    Habida cuenta de que el número de candidatos coincide con el número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión decide por aclamación recomendar a la Asamblea General que confirme el nombramiento o la renovación del nombramiento de esos candidatos UN ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة قررت بالتزكية أن توصي الجمعية بإقرار تعيين أو إعادة تعيين المرشحين.
    Dado que el número de candidatos corresponde al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea confirme la renovación del nombramiento de los candidatos. UN ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Dado que el número de candidatos corresponde al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea confirme la renovación del nombramiento del candidato. UN ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين بالتزكية. 19 - وقد تقرر ذلك.
    Habida cuenta de que el número de candidatos coincide con el número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión decide por unanimidad recomendar el nombramiento del candidato. UN ولما كان هناك مرشح واحد لشاغر واحد، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. 16 - وقد تقرر ذلك.
    Habida cuenta de que se ha propuesto únicamente un candidato, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento del Auditor General de la República de Sudáfrica con un mandato de seis años con efecto a partir del 1° de julio de 2006. UN وبالنظر إلى أنه لم يكن هناك سوى مرشح واحد لشغل الوظيفة الشاغرة فإن الأمين العام اعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي بإعادة تعيين مراجع الحسابات العام لجمهورية جنوب أفريقيا بالتزكية لفترة ست سنوات تبدأ في 1 تموز/يوليه 2006.
    Dado que el número de candidatos de los grupos regionales es igual al número de vacantes para esos grupos, el Presidente propone que la Comisión decida por aclamación recomendar el nombramiento de los interesados. UN ونظرا لتساوي عدد المرشحين من الجماعات الإقليمية وعدد الشواغر لتلك المجموعات فإن الأمين العام اعتبر أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيينهم أو بإعادة تعيينهم بالتزكية.
    Dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente propone que la Comisión decida por aclamación recomendar a la Asamblea General que confirme el nombramiento de los interesados. UN ونظرا لتساوي عدد المرشحين وعدد الشواغر فإن الأمين العام اعتبر أن اللجنة قررت بالإجماع التوصية بأن تقر الجمعية العامة تعيين المرشحين.
    El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que el Comité desea aprobar el programa provisional del seminario de las Naciones Unidas sobre la asistencia al pueblo palestino, que se celebrará en Ammán (Jordania) del 20 al 22 de mayo de 1997, y que figura en el documento de trabajo No. 2. UN ١٣ - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا، اعتبر أن اللجنة تود اعتماد البرنامج المؤقت لندوة اﻷمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، التي ستعقد في عمان، اﻷردن، في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٧، بصيغته الواردة في ورقة العمل رقم ٢.
    Si ningún miembro desea intervenir sobre este tema, ¿puedo considerar que el Comité está dispuesto a aprobar el proyecto de resolución A/AC.109/L.1802 sin someterlo a votación? UN إذا كان أي عضو لا يرغب في التكلم بشأن البند، هل لي أن اعتبر أن اللجنة على استعداد لاعتماد مشروع القرار A/AC.109/L.1802 دون تصويت؟
    El Presidente somete a votación el proyecto de resolución y dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar dicho proyecto sin someterlo a votación. UN ٦٧ - الرئيس: اعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار.
    No obstante, entiende que el Comité desea aprobar las propuestas formuladas por la Relatora Especial con respecto a la República Unida de Tanzanía. UN ومع ذلك، اعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    En ese entendimiento, interpreta que la Comisión desea aprobar el mandato presentado por la delegación del Canadá. UN واستنادا إلى ذلك الفهم، اعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد حدود الاختصاص التي قدمها الوفد الكندي.
    65. El PRESIDENTE cree entender que la Comisión prefiere mantener el orden de los capítulos tal como está. UN 65- الرئيس: اعتبر أن اللجنة تؤيد ترك ترتيب الفصول على حاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus