Nosotros Interceptamos un numero de llamadas telefonicas que tal vez les interese. | Open Subtitles | لقد اعترضنا على عدد من الاتصالات الهاتفية التي قد تهمك |
Interceptamos una transmisión de lo que su gente comúnmente llama comerse la vocal. | Open Subtitles | نحن اعترضنا بثا لما يصفه سكانكم عادة بـ قذيفة التجارة الصوتية |
Lo hemos sabido desde hace un mes, desde que Interceptamos una de estas. | Open Subtitles | علمنا بذلك لمدة شهر الآن منذ أن اعترضنا أحد من هؤلاء |
Hemos interceptado el e.M.T. 'S y el NYPD. | Open Subtitles | لقد اعترضنا فريق الطوارئ الطبي و شرطة نيويورك |
nos opusimos a que se trate ese tema porque pensamos que es histórica y, por consiguiente, políticamente incorrecto. | UN | لقد اعترضنا على طرح تلك المسألة لأننا نؤمن بأنها، تاريخيا، وبالتالي سياسيا، مغلوطة. |
Acabamos de interceptar un memo urgente del FBI. | Open Subtitles | لقد اعترضنا للتو مذكرةً برزت من وكالة المباحث الفيدرالية |
Interceptamos tu pequeño grito de ayuda | Open Subtitles | لقد اعترضنا بكاءك الصغير للمساعدة |
Interceptamos un mensaje a Berlín que dice que sienten la presión de la avanzada de los aliados. | Open Subtitles | اعترضنا نشره سريه بان هتلر وحلفاؤه مشغولون |
Interceptamos a un pandillero que trasladaba a dos víctimas de homicidio. | Open Subtitles | تقديري بأننا اعترضنا سبيل فرد من العصابة من نقل جثة إحدى الضحيتين المقتولتين |
Interceptamos correos electrónicos entre miembros del grupo. | Open Subtitles | منذ يومان اعترضنا سبيل رسالة إلكترونية لأحد أعضاء المجموعة |
Interceptamos un mensaje similar en Bangkok, e identificamos, un nombre y un billete a Praga, Entonces me tome el primer avión. | Open Subtitles | لقد اعترضنا رسالة مماثلة في بانكوك , حددنا هويته اشترى تذكرة مفاجئة لبراغ فقفزت في اول طائرة الى هنا |
El mensaje Espectro que Interceptamos contenía advertencias sobre nuestras capacidades de defensa específicamente la silla de Drones. | Open Subtitles | اعترضنا رسالة للريث تحتوي على تحذير عن إمكانيات الأرض الدفاعية خصوصا كرسي الطلقات الخارقة |
Interceptamos una cadena de correos media hora tarde. | Open Subtitles | لقد اعترضنا سلسلة رسائل . إلكترونية بعد نصف ساعة من إرسالها |
Interceptamos este mensaje de un ladrón hace unos pocos días. | Open Subtitles | لقد اعترضنا لص قبل ايـام وكانت هذه الرسـالة بحوزته |
El mensaje de texto que Interceptamos mostraba... que está examinando a cinco nuevos clientes. | Open Subtitles | الرسائل النصية التي اعترضنا تُبيّن انها تفحص خمسة عملاء جدد اليوم |
Hace dos horas, Interceptamos una llamada entre uno de los falsificadores y un cliente que creemos es Oleg Zhulov. | Open Subtitles | قبل ساعتين ، اعترضنا مكالمة بين أحد المزورين و شخص .. |
Hemos interceptado un gran cargamento de droga, somos héroes. | Open Subtitles | إن اعترضنا شحنة مخدرات كبيرة فسنصبح أبطالاً |
Hemos interceptado esta llamada. | Open Subtitles | اعترضنا تلك المكالمة ليلة أمس. |
Señor, hemos interceptado una tranmisión encriptada entre el senador | Open Subtitles | سيدي , لقد اعترضنا اشارة بين السيناتور |
La delegación de El Salvador hace suyas las reservas expresadas por otras naciones con respecto al término " individuos " , como nos opusimos a su uso en la Comisión Principal. | UN | ويؤيد وفد السلفادور التحفظات التي أعربت عنها دول أخرى فيما يتعلق بمصطلح " اﻷفراد " ، حيث سبق أن اعترضنا على ذلك المصطلح في اللجنة الرئيسية. |
La delegación de El Salvador hace suyas las reservas expresadas por otras naciones con respecto al término " individuos " , como nos opusimos a su uso en la Comisión Principal. | UN | ويؤيد وفد السلفادور التحفظات التي أعربت عنها دول أخرى فيما يتعلق بمصطلح " اﻷفراد " ، حيث سبق أن اعترضنا على ذلك المصطلح في اللجنة الرئيسية. |
Acabamos de interceptar una transmisión del gobierno. El FBI viene en camino. | Open Subtitles | لقد اعترضنا إرسالاً حكومياً للتو المباحث الفيدرالية في طريقها |
¿Y que tal si todos lloramos y nos quejamos? | Open Subtitles | ماذا لو اعترضنا جميعا؟ |
No permanecimos silenciosos: objetamos con todas nuestras fuerzas. | UN | ولم نظل صامتين. اعترضنا بكل ما لدينا من قوة. |