"اعترضنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Interceptamos
        
    • interceptado
        
    • nos opusimos
        
    • interceptar
        
    • quejamos
        
    • objetamos
        
    Nosotros Interceptamos un numero de llamadas telefonicas que tal vez les interese. Open Subtitles لقد اعترضنا على عدد من الاتصالات الهاتفية التي قد تهمك
    Interceptamos una transmisión de lo que su gente comúnmente llama comerse la vocal. Open Subtitles نحن اعترضنا بثا لما يصفه سكانكم عادة بـ قذيفة التجارة الصوتية
    Lo hemos sabido desde hace un mes, desde que Interceptamos una de estas. Open Subtitles علمنا بذلك لمدة شهر الآن منذ أن اعترضنا أحد من هؤلاء
    Hemos interceptado el e.M.T. 'S y el NYPD. Open Subtitles لقد اعترضنا فريق الطوارئ الطبي و شرطة نيويورك
    nos opusimos a que se trate ese tema porque pensamos que es histórica y, por consiguiente, políticamente incorrecto. UN لقد اعترضنا على طرح تلك المسألة لأننا نؤمن بأنها، تاريخيا، وبالتالي سياسيا، مغلوطة.
    Acabamos de interceptar un memo urgente del FBI. Open Subtitles لقد اعترضنا للتو مذكرةً برزت من وكالة المباحث الفيدرالية
    Interceptamos tu pequeño grito de ayuda Open Subtitles لقد اعترضنا بكاءك الصغير للمساعدة
    Interceptamos un mensaje a Berlín que dice que sienten la presión de la avanzada de los aliados. Open Subtitles اعترضنا نشره سريه بان هتلر وحلفاؤه مشغولون
    Interceptamos a un pandillero que trasladaba a dos víctimas de homicidio. Open Subtitles تقديري بأننا اعترضنا سبيل فرد من العصابة من نقل جثة إحدى الضحيتين المقتولتين
    Interceptamos correos electrónicos entre miembros del grupo. Open Subtitles منذ يومان اعترضنا سبيل رسالة إلكترونية لأحد أعضاء المجموعة
    Interceptamos un mensaje similar en Bangkok, e identificamos, un nombre y un billete a Praga, Entonces me tome el primer avión. Open Subtitles لقد اعترضنا رسالة مماثلة في بانكوك , حددنا هويته اشترى تذكرة مفاجئة لبراغ فقفزت في اول طائرة الى هنا
    El mensaje Espectro que Interceptamos contenía advertencias sobre nuestras capacidades de defensa específicamente la silla de Drones. Open Subtitles اعترضنا رسالة للريث تحتوي على تحذير عن إمكانيات الأرض الدفاعية خصوصا كرسي الطلقات الخارقة
    Interceptamos una cadena de correos media hora tarde. Open Subtitles لقد اعترضنا سلسلة رسائل . إلكترونية بعد نصف ساعة من إرسالها
    Interceptamos este mensaje de un ladrón hace unos pocos días. Open Subtitles لقد اعترضنا لص قبل ايـام وكانت هذه الرسـالة بحوزته
    El mensaje de texto que Interceptamos mostraba... que está examinando a cinco nuevos clientes. Open Subtitles الرسائل النصية التي اعترضنا تُبيّن انها تفحص خمسة عملاء جدد اليوم
    Hace dos horas, Interceptamos una llamada entre uno de los falsificadores y un cliente que creemos es Oleg Zhulov. Open Subtitles قبل ساعتين ، اعترضنا مكالمة بين أحد المزورين و شخص ..
    Hemos interceptado un gran cargamento de droga, somos héroes. Open Subtitles إن اعترضنا شحنة مخدرات كبيرة فسنصبح أبطالاً
    Hemos interceptado esta llamada. Open Subtitles اعترضنا تلك المكالمة ليلة أمس.
    Señor, hemos interceptado una tranmisión encriptada entre el senador Open Subtitles سيدي , لقد اعترضنا اشارة بين السيناتور
    La delegación de El Salvador hace suyas las reservas expresadas por otras naciones con respecto al término " individuos " , como nos opusimos a su uso en la Comisión Principal. UN ويؤيد وفد السلفادور التحفظات التي أعربت عنها دول أخرى فيما يتعلق بمصطلح " اﻷفراد " ، حيث سبق أن اعترضنا على ذلك المصطلح في اللجنة الرئيسية.
    La delegación de El Salvador hace suyas las reservas expresadas por otras naciones con respecto al término " individuos " , como nos opusimos a su uso en la Comisión Principal. UN ويؤيد وفد السلفادور التحفظات التي أعربت عنها دول أخرى فيما يتعلق بمصطلح " اﻷفراد " ، حيث سبق أن اعترضنا على ذلك المصطلح في اللجنة الرئيسية.
    Acabamos de interceptar una transmisión del gobierno. El FBI viene en camino. Open Subtitles لقد اعترضنا إرسالاً حكومياً للتو المباحث الفيدرالية في طريقها
    ¿Y que tal si todos lloramos y nos quejamos? Open Subtitles ماذا لو اعترضنا جميعا؟
    No permanecimos silenciosos: objetamos con todas nuestras fuerzas. UN ولم نظل صامتين. اعترضنا بكل ما لدينا من قوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus