"اعتماد المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprobación por el Consejo
        
    • aprobación por la Junta
        
    • la aprobación por la Asamblea
        
    • el Consejo de Derechos Humanos aprobara
        
    • la aprobación del
        
    • que el Consejo aprobó
        
    • que el Consejo aprobara
        
    • de la adopción por el Consejo
        
    • dio
        
    Apreciamos también la aprobación por el Consejo del proyecto de Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN ونقدّر أيضا اعتماد المجلس مسودة الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Toda enmienda al Reglamento de Nódulos entraría en vigor de manera provisional en la fecha de aprobación por el Consejo, a menos que este establezca otra fecha. UN 8 - يبدأ نفاذ أيّ تعديلات على نظام العقيدات على أساس مؤقت في تاريخ اعتماد المجلس لها، ما لم يحدد المجلس تاريخا آخر.
    La comunidad internacional ha sido testigo de una serie de actos agresivos en contra de la soberanía del Líbano, a pesar de la aprobación por el Consejo de la resolución anteriormente mencionada y a pesar de los llamamientos reiterados de la comunidad internacional a que cesen lo antes posible todas las operaciones militares. UN ومن المؤسف أن يرى المجتمع الدولي مسلسل العدوان ضد سيادة لبنان مستمرا ومتواصلا رغم اعتماد المجلس هذا القرار، ورغم نداءات المجتمع الدولي الداعية إلى وقف هذه العمليات العسكرية بأسرع وقت ممكن.
    Una interacción correcta entre los respectivos órganos rectores. aprobación por la Junta de recomendaciones apropiadas del Comité de Programa y de Presupuesto, y de recomendaciones apropiadas de la Junta por la Conferencia General. UN اعتماد المجلس للتوصيات المناسبة المقدّمة من لجنة البرنامج والميزانية، واعتماد المؤتمر العام لتوصيات المجلس المناسبة.
    a) Tras la aprobación por la Asamblea Nacional, el 19 de septiembre de 2005, de la Ley relativa al Tribunal Constitucional, el comité conjunto de la Asamblea Nacional y el Consejo de Estados determinó que dicha ley no menoscaba los intereses de los estados. UN (أ) عقب اعتماد المجلس الوطني لقانون المحكمة الدستورية في 19 أيلول/سبتمبر 2005، قررت اللجنة المشتركة بين المجلس الوطني ومجلس الولايات أن القانون لا يؤثر سلبا على مصالح الولايات.
    Expresando su seria preocupación por la negativa del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a señalar, antes de que el Consejo de Derechos Humanos aprobara el informe final sobre el examen periódico universal, en marzo de 2010, las recomendaciones que contaban con su apoyo, y lamentando que la República Popular Democrática de Corea no haya tomado medidas hasta la fecha para aplicar las recomendaciones formuladas en ese informe, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء رفض حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تحدد، قبل حلول وقت اعتماد المجلس لتقرير نتائج الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بها() في آذار/مارس 2010، التوصيات التي تحظى بتأييدها، ويأسف لعدم اتخاذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حتى الآن لأي إجراءات لتنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير،
    aprobación por el Consejo el 23/10/01 UN اعتماد المجلس للقرار في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001
    A ese respecto, la aprobación por el Consejo de Derechos Humanos de la Convención Internacional sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas es una señal prometedora. UN وفي هذا الصدد، فإن اعتماد المجلس للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري ولإعلان الأمم المتحدة المتعلق بالشعوب الأصلية يمثل علامة تبشر بالأمل.
    5. El examen comenzará tras la aprobación por el Consejo del mecanismo de examen periódico universal. UN 5 - يبدأ الاستعراض بعد اعتماد المجلس آليةَ الاستعراض الدوري الشامل.
    5. El examen comenzará tras la aprobación por el Consejo del mecanismo de examen periódico universal. UN 5- يبدأ الاستعراض بعد اعتماد المجلس آليةَ الاستعراض الدوري الشامل.
    La Oficina también apoyará la labor del nuevo Comité sobre los derechos de las personas con discapacidad, y elogia la aprobación por el Consejo de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. UN كما ستدعم المفوضية اللجنة الجديدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأثنت على اعتماد المجلس إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    5. El examen comenzará tras la aprobación por el Consejo del mecanismo de examen periódico universal. UN 5- يبدأ الاستعراض بعد اعتماد المجلس آليةَ الاستعراض الدوري الشامل.
    Esto es importante para asegurar la credibilidad del Consejo de Seguridad, porque si bien la decisión de imponer sanciones económicas, militares, financieras o diplomáticas puede ser tomada fácilmente mediante la aprobación por el Consejo de una simple resolución, su aplicación plantea habitualmente una gran cantidad de problemas para la comunidad internacional, con inclusión de los Estados vecinos. UN وهذه مسألة هامة لكي تكفل مصداقية المجلس، ﻷنه بينما يمكن اتخاذ قرارات فرض الجزاءات الاقتصادية أو العسكرية أو المالية أو الدبلوماسية بسهولة عن طريق اعتماد المجلس لقرار بسيط، فإن تنفيذها يثير عادة عددا كبيرا من المشاكل للمجتمع الدولي بما في ذلك دول الجوار.
    Supusieron avances importantes la aprobación por la Junta Ejecutiva del MDL de la orientación y los procedimientos revisados sobre el registro de programas de actividades del MDL y la publicación de la primera solicitud de registro de un programa de actividades. UN وكان اعتماد المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة الإجراءات والتوجيهات المنقحة المتعلقة بتسجيل برامج أنشطة آلية التنمية النظيفة ونشر طلب التسجيل الأول لأحد برامج الأنشطة خطوات هامة نحو الأمام.
    La aprobación por la Junta Ejecutiva de las iniciativas para el cambio (DP/1994/39) ha establecido el marco para la planificación y la gestión del cambio dentro del PNUD. UN ١٠ - وأنشأ اعتماد المجلس التنفيذي مبادرات التغيير )DP/1994/39(، إطارا للتخطيط وﻹدارة التغيير في البرنامج.
    a) Primero, la aprobación por la Junta Ejecutiva del UNICEF de su nueva política y estrategia sobre la protección de los niños, que: UN )أ( أولاً، اعتماد المجلس التنفيذي لليونيسيف سياسته واستراتيجته الجديدتين بشأن حماية الطفل، اللتين:
    a) Tras la aprobación por la Asamblea Nacional de la Ley del Banco Central el 25 de septiembre de 2005, el comité conjunto de la Asamblea Nacional y el Consejo de Estados decidió que la ley no menoscababa los intereses de los estados. UN (أ) عقب اعتماد المجلس الوطني قانون البنك المركزي في 25 أيلول/سبتمبر 2005، قررت اللجنة المشتركة بين المجلس الوطني ومجلس الولايات أن القانون لا يؤثر سلبا على مصالح الولايات.
    a) Tras la aprobación por la Asamblea Nacional de la Ley de Unidades Integradas Conjuntas el 19 de diciembre de 2005, el comité conjunto de la Asamblea Nacional y el Consejo de Estados decidió que la ley no menoscababa los intereses de los estados. UN (أ) عقب اعتماد المجلس الوطني قانون الوحدات المشتركة/المدمجة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، قررت اللجنة المشتركة بين المجلس الوطني ومجلس الولايات أن القانون لا يؤثر سلبا على مصالح الولايات.
    Expresando su seria preocupación por la negativa del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a señalar, antes de que el Consejo de Derechos Humanos aprobara el informe final sobre el examen periódico universal, en marzo de 2010, las recomendaciones que contaban con su apoyo, y lamentando que la República Popular Democrática de Corea no haya tomado medidas hasta la fecha para aplicar las recomendaciones formuladas en ese informe, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء رفض حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تحدد، قبل حلول وقت اعتماد المجلس لتقرير نتائج الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بها() في آذار/مارس 2010، التوصيات التي تحظى بتأييدها، ويأسف لعدم اتخاذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حتى الآن لأي إجراءات لتنفيذ التوصيات الواردة في ذلك التقرير،
    Tras la aprobación del proyecto de decisión I por el Consejo, el representante del Reino Unido formula una declaración. UN عقب اعتماد المجلس لمشروع المقرر الأول، أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان.
    Desde que el Consejo aprobó la resolución 2006/36, los informes han incluido también una sección específica sobre el desarrollo de la capacidad y la formación del personal de las Naciones Unidas. UN ومنذ اعتماد المجلس للقرار 2006/36، شملت التقارير أيضا فرعا خاصا عن تنمية قدرات موظفي الأمم المتحدة وتدريبهم.
    Español Página 2. En caso de que el Consejo aprobara la mencionada decisión, las fechas de las reuniones del Comité y de su grupo de trabajo anterior al período de sesiones serían las siguientes: UN ٢ - وفي حالة اعتماد المجلس للمقرر الوارد أعلاه، ستكون مواعيد اجتماعات اللجنة، وفريقها العامل السابق للدورة، على النحو التالي:
    El Comité toma nota además, de la adopción por el Consejo Supremo de Ucrania de la Declaración de derechos de las nacionalidades de Ucrania de 1991, que adquirió fuerza de ley mediante la Ley sobre las minorías nacionales de 1992. UN ٣١٢ - وتلاحظ اللجنة أيضا اعتماد المجلس اﻷعلى في أوكرانيا إعلان ١٩٩١ لحقوق القوميات في أوكرانيا الذي اكتسب القوة القانونية بالقانون المتعلق باﻷقليات القومية في ٢٩٩١.
    A continuación, la delegación del Líbano dio las gracias al Fondo y a otras organizaciones de las Naciones Unidas que estaban ayudando a reconstruir el país. UN وعقب اعتماد المجلس التنفيذي لهذه البرامج المقترحة، عبر وفد لبنان عن تقديره للصندوق ولمنظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة تقدم المساعدة حاليا ﻹعادة بناء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus