i) aprobación del programa de trabajo plurianual; | UN | `1 ' اعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات؛ |
:: aprobación del programa de trabajo plurianual | UN | :: اعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات |
El análisis correspondiente a 2008 examina los informes nacionales presentados por los Estados desde la aprobación del Programa de Acción en 2001. | UN | ويدرس التحليل الذي أُجري في عام 2008 التقارير الوطنية التي قدمتها الدول منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001. |
Sin embargo, debo recordar que si bien la aprobación del Programa de Acción fue esencial, su puesta en ejecución es un acto vital. | UN | مع ذلك، أود أن أذكر الناس بأنه إذا ما كان اعتماد برنامج العمل ضروريا في حد ذاته، فإن تنفيذه بالغ اﻷهمية. |
A falta de otras observaciones de las delegaciones, da por sentado que la Conferencia desea aprobar el programa de trabajo provisional | UN | وإذا لم يكن لدى الوفود ملاحظات أخرى، فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد برنامج العمل المؤقت المذكور. |
Sin embargo, desde la adopción del Programa de Acción Mundial, se ha generalizado la atención asignada a la amenaza de infección que plantea el VIH. | UN | على أنه منذ اعتماد برنامج العمل العالمي، أصبح خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية يحظى باهتمام واسع النطاق. |
Lo que ahora necesitamos es el apoyo de la Asamblea General a la resolución mediante la cual se aprobó el Programa de Acción en El Cairo. | UN | وما نحتاجه اﻵن هو موافقة الجمعية العامة على القرار الذى جرى بموجبه اعتماد برنامج العمل في القاهرة. |
aprobación del programa de trabajo provisional para el sexagésimo tercer período de sesiones | UN | اعتماد برنامج العمل المؤقت للدورة الثالثة والستين |
Tema 3 del programa - aprobación del programa de trabajo. | UN | البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل |
Tema 3 del programa - aprobación del programa de trabajo. | UN | البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل. |
Tema 3 del programa - aprobación del programa de trabajo | UN | البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل. |
Tema 3 del programa - aprobación del programa de trabajo. | UN | البند 3 من جدول الأعمال: اعتماد برنامج العمل. |
Mi delegación decidió unirse al consenso en la aprobación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | قرر وفد بلدي أن ينضم الى توافق اﻵراء في اعتماد برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
Islandia ha participado activamente en la aprobación del Programa de Acción mundial para la protección del medio marino de las actividades realizadas en tierra. | UN | وشاركت أيسلندا بنشاط في اعتماد برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية. |
La actividad se ha intensificado particularmente a partir de la aprobación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | وجرى تكثيف هذا النشاط بصفة خاصة منذ اعتماد برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا. |
En la mayoría de los países la mortalidad ha continuado descendiendo en los cinco años transcurridos desde la aprobación del Programa de Acción. | UN | وتواصل هبوط معدل الوفيات في معظم البلدان خلال الخمس سنوات التي تلت اعتماد برنامج العمل. |
También conviene en que habría que aprobar el programa de trabajo con las enmiendas introducidas. | UN | كما وافق على ضرورة اعتماد برنامج العمل بصيغته المعدلة. |
Deseo subrayar una vez más que no escatimo esfuerzo alguno para poder aprobar el programa de trabajo. | UN | وأود أن استرعي الانتباه مرة أخرى إلى أنني لن أبخل بأي جهد يمكﱢننا من اعتماد برنامج العمل. |
Diez años han pasado desde la adopción del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. | UN | انقضت عشر سنوات منذ اعتماد برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها. |
El optimismo y la euforia con los que se recibió la adopción del Programa de Acción, desafortunadamente, no están a la altura de los resultados alcanzados hasta la fecha. | UN | وإن الإحساس بالتفاؤل والضجة التي أثيرت عند اعتماد برنامج العمل لا يتناسبان، للأسف، مع النتائج الفعلية المحققة حتى الآن. |
Desde que se aprobó el Programa de Acción, se han organizado en total casi 70 reuniones nacionales de examen para países menos adelantados. | UN | وعلى وجه اﻹجمال، تم تنظيم ما يقارب ٧٠ اجتماعا للاستعراض القطري ﻷقل البلدان نموا منذ اعتماد برنامج العمل. |
Sin embargo, distinguidos colegas, no puedo dejar de ocultar mi decepción de que una vez más no haya sido posible avanzar en la adopción del programa de trabajo. | UN | ومع ذلك لا يمكنني، حضرات الزملاء الأفاضل، أن أخفي خيبة أملي إذ لم نتمكن مجدداً من المضي قدماً في اعتماد برنامج العمل. |
13. El Presidente propone a la Comisión que apruebe el programa de trabajo provisional que se le ha presentado. | UN | ١٣ - واقترح الرئيس على اللجنة اعتماد برنامج العمل المؤقت المعروض أمامها. |
El Presidente cree entender que la Reunión desea adoptar el programa de trabajo provisional. | UN | ويتفهم الرئيس أن المؤتمر يرغب في اعتماد برنامج العمل المؤقت المشار إليه. |
la aprobación de un programa de trabajo provisional al final de cada período de sesiones para el siguiente período de sesiones contribuirá a una planificación más eficaz. | UN | وسيساعد اعتماد برنامج العمل المؤقت في نهاية كل دورة فيما يتعلق بالدورة المقبلة على زيادة كفاءة التخطيط. |
Queda aprobado el programa de trabajo revisado de la Sexta Comisión para el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 22 - تم اعتماد برنامج العمل المنقح للجنة السادسة لدورة الجمعية العامة الثانية والستين. |
Por lo tanto, Sudáfrica sigue considerando la propuesta A-5 como una delicada solución intermedia que representa las propuestas más realistas para la adopción de un programa de trabajo. | UN | وتظل جنوب أفريقيا ترى بالتالي أن مقترح السفراء الخمسة بوصفه حلاً وسطاً دقيقاً يمثل أكثر المقترحات واقعية من أجل اعتماد برنامج العمل. |