Se pide por lo tanto a la Asamblea General que apruebe una consignación revisada de 52.297.900 dólares, en cifras brutas, que representa una reducción de las necesidades de 4.340.700 dólares, en cifras brutas. | UN | وتبعا لذلك، طلب من الجمعية العامة الموافقة على اعتماد منقح إجماليه ٩٠٠ ٢٩٧ ٥٢ دولار، وهو ما يمثل انخفاضا في الاحتياجات يصل إجماليه إلى ٧٠٠ ٣٤٠ ٤ دولار. |
Por consiguiente, se pide a la Reunión de los Estados Partes que apruebe una consignación revisada para 1997 por la cantidad de 332.804 dólares. | UN | وعليه، يُطلب من اجتماع الدول اﻷطراف الموافقة على اعتماد منقح لعام ١٩٩٧ يبلغ ٨٠٤ ٣٣٢ دولارات. |
En su resolución conexa, la Asamblea General aprobó una consignación revisada, que iba acompañada de una autorización para contraer obligaciones. | UN | وأضاف أن الجمعية العامة في قرارها ذي الصلة وافقت على اعتماد منقح وسلطة التزام معا. |
I 1. Aprueba una consignación de créditos revisada de 2.467.458.200 dólares de los EE.UU. para el bienio 1992-1993 de resultas de la reestructuración; | UN | ١ - توافق على اعتماد منقح قدره ٢٠٠ ٤٥٨ ٤٦٧ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ نتيجة ﻹعادة التشكيل؛ |
En su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General aprobó una consignación de créditos revisada para el bienio 1994-1995 de 2.580.200.200 dólares (resolución 49/220). | UN | في الدورة التاسعة واﻷربعين، وافقت الجمعية العامة على اعتماد منقح لميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، قدره ٢٠٠ ٢٠٠ ٥٨٠ ٢ )القرار ٤٩/٢٢٠(. |
7 Decide consignar en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia la suma revisada de 248.926.200 dólares en cifras brutas (223.169.800 dólares en cifras netas) para el bienio 2002-2003; | UN | 7 - تقرر الموافقة على اعتماد منقح للحساب الخاص للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يبلــــغ إجماليه 200 926 248 دولار (صافيه 800 169 223 دولار) لفترة السنتين 2002-2003؛ |
Además, el Comité Mixto recomendó una consignación revisada de 144.100 dólares para gastos extrapresupuestarios, financiada por las organizaciones afiliadas. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أوصى المجلس برصد اعتماد منقح قدره 100 144 دولار للتكاليف الخارجة عن الميزانية تموله المنظمات الأعضاء. |
Al 31 de mayo de 2007, los gastos ascendían a 16.106.006 dólares, en comparación con una consignación revisada para 2006-2007 por valor de 25.160.500 dólares. | UN | وفي 31 أيار/مايو 2007، بلغت النفقات 006 106 16 دولارات مقابل اعتماد منقح قدره 500 160 25 دولار لفترة السنتين 2006-2007. |
Mediante estas estimaciones revisadas, el Secretario General pide que la Asamblea General apruebe una consignación revisada de 2.467.775.800 dólares y las correspondientes transferencias de recursos entre secciones del presupuesto por programas. | UN | ومن خلال هذه التقديرات المنقحة، يلتمس اﻷمين العام موافقة الجمعية العامة على رصد اعتماد منقح بمبلغ ٠٠٨ ٥٧٧ ٧٦٤ ٢ دولار، وعلى العمليات ذات الصلة بالمناقلات فيما بين أبواب الميزانية البرنامجية. |
3. Aprueba una consignación revisada de 33.861.400 dólares para el presupuesto de gastos de gestión y apoyo administrativo en el bienio 1996-1997; | UN | ٣ - يوافق على اعتماد منقح بمبلغ ٤٠٠ ٨٦١ ٣٣ دولار لميزانية تكاليف اﻹدارة وتكاليف الدعم اﻹداري لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
La Comisión Consultiva observa que en la carta se indica que el informe del Secretario General en el que figurarán las necesidades generales de la UNAMET se presentará a la Asamblea General en la primera parte de su quincuagésimo cuarto período de sesiones para una consignación revisada. | UN | وتلاحظ اللجنة من الرسالة أن تقريركم المتضمن الاحتياجات الشاملة للبعثة سوف يقدم إلى الجمعية العامة في أثناء الجزء المبكر من الدورة الرابعة والخمسين من أجل رصد اعتماد منقح. |
Las consignaciones revisadas también incluyen el aumento permitido de los gastos por 23.470.000 dólares para actividades de programas específicas cuya aceptación y utilización por el Rector había sido autorizada por el Consejo, con lo que la consignación revisada total asciende a 160.736.000 dólares. | UN | ويشمل الاعتماد المنقح أيضا زيادة الإنفاق المأذون به على أنشطة برنامجية معينة بمقدار 000 457 23 دولار، أذن المجلس لرئيس الجامعة بقبوله واستخدامه، مما أدى إلى اعتماد منقح مجموعه 000 736 160 دولار. |
En consecuencia, pide, entre otras cosas, que la Asamblea General apruebe transferencias de recursos entre secciones del presupuesto por programas, conforme se detalla en su informe, y solicita una consignación revisada de 2.467.775.800 dólares. | UN | وبناء عليه، فإنه يطلب، ضمن جملة أمور، موافقة الجمعية العامة على إجراء مناقلات للموارد فيما بين أبواب الميزانية البرنامجية على النحو الوارد بالتفصيل في تقريره، وعلى رصد اعتماد منقح بمبلغ ٨٠٠ ٧٧٥ ٤٦٧ ٢ دولار. |
En consecuencia, pide, entre otras cosas, que la Asamblea General apruebe transferencias de recursos entre secciones del presupuesto por programas, conforme se detalla en su informe, y solicita una consignación revisada de 2.467.775.800 dólares. | UN | وبناء عليه، فإنه يطلب، ضمن جملة أمور، موافقة الجمعية العامة على إجراء مناقلات للموارد فيما بين أبواب الميزانية البرنامجية على النحو الوارد بالتفصيل في تقريره، وعلى رصد اعتماد منقح بمبلغ ٨٠٠ ٧٧٥ ٤٦٧ ٢ دولار. |
En su decisión 19/22, de 7 de febrero de 1997, el Consejo aprobó una consignación revisada de 33.861.400 dólares para el presupuesto de gastos de apoyo administrativos y de gestión en el bienio 1996-1997. | UN | ووافق المجلس في مقرره ١٩/٢٢ المؤرخ ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧ على اعتماد منقح قدره ٦٣,٥ مليون دولار ﻷنشطة برنامج الصندوق. وفي المقرر نفســه وافــق ـ |
La Asamblea General, en su resolución 56/240 A, de 24 de diciembre de 2001, aprobó una consignación revisada, con autorización para contraer obligaciones, de 2.561.578.000 dólares para el bienio 2000-2001. | UN | وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 56/240 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، على اعتماد منقح وسلطة الدخول في التزام مجموعهما 000 578 561 2 دولار لفترة السنتين 2000-2001. |
En este informe no se incluye esa nota. La Asamblea General, en su resolución 56/240 A, de 24 de diciembre de 2001, aprobó una consignación revisada, con autorización para contraer obligaciones, de 2.561.578.000 dólares para el bienio 2000-2001. | UN | 1 - وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 56/240 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، على اعتماد منقح وسلطة الدخول في التزامات مجموعهما 000 578 561 2 دولار لفترة السنتين 2000-2001. |
7 Decide consignar en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia la suma revisada de 248.926.200 dólares en cifras brutas (223.169.800 dólares en cifras netas) para el bienio 20022003; | UN | 7 - تقرر الموافقة على اعتماد منقح للحساب الخاص للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يبلــــغ إجماليه 200 926 248 دولار (صافيه 800 169 223 دولار) لفترة السنتين 2002-2003؛ |
La Comisión recomienda también que se pida al Secretario General que presente un informe a la Asamblea General, a más tardar el 30 de noviembre de 2008, sobre los progresos logrados en la ejecución del presupuesto, a fin de poder revisar la consignación y hacer un nuevo desglose. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الميزانية لكي يتسنى تقديم اعتماد منقح وتقسيم آخر، إذا لزم الأمر. |