También hay nuevos aspectos que no se habían empezado a debatir a nivel internacional cuando la Asamblea General aprobó la Declaración y el Plan de Acción. | UN | كما توجد جوانب جديدة لم تدخل في المناقشة الدولية في الوقت الذي اعتمدت فيه الجمعية العامة الإعلان وبرنامج العمل. |
Además de intervenciones de antiguos representantes en la conferencia diplomática en que se aprobó la Convención, destacados expertos en materia de arbitraje presentaron informes sobre cuestiones como la promoción, ejecución y aplicación de la Convención. | UN | واضافة الى الكلمات التي ألقاها أشخاص شاركوا في المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمدت فيه الاتفاقية، قدم خبراء بارزون في التحكيم تقارير عن مسائل مثل الترويج للاتفاقية وتشريعها وتطبيقها. |
En el momento en que se aprobó el presupuesto, otros Estados Miembros se hicieron eco de la preocupación de su delegación respecto del enfoque fragmentario del proceso presupuestario. | UN | وفي الوقت الذي اعتمدت فيه الميزانية، رددت دول أعضاء أخرى دواعي قلق وفد بلاده بخصوص نهج التجزئة لعملية الميزانية. |
Permítanme recordarles que en el año 1864 se adoptó la primera Convención de Ginebra. | UN | ولعلِّي أذكِّر الزملاء في جنيف بأن عام 1864 هو العام الذي اعتمدت فيه أولى اتفاقيات جنيف على الإطلاق. |
La conclusión satisfactoria, este año, de la sexta Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), en la cual se aprobó un Documento Final, representa un hito en el campo de la seguridad internacional y la limitación de los armamentos. | UN | ويمثل الاختتام الناجح للمؤتمر السادس للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لهذه السنة، الذي اعتمدت فيه وثيقة ختامية، معلما بارزا في ميدان الأمن الدولي وتحديد الأسلحة. |
Recordando además la resolución 50/157 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1995, en la que la Asamblea aprobó el programa general de actividades del Decenio Internacional, terminará en diciembre de 2004, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 50/157 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1995 الذي اعتمدت فيه البرنامج الشامل لأنشطة العقد الدولي الذي يوشك أن ينتهي في كانون الأول/ديسمبر 2004، |
Recordando la resolución 43/181 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1988, en la que la Asamblea General aprobó la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000, | UN | إذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٣٤/١٨١، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، الذي اعتمدت فيه الجمعية العامة الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢، |
Recordando la resolución 43/181 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1988, en la que la Asamblea General aprobó la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000, | UN | إذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٣٤/١٨١، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، الذي اعتمدت فيه الجمعية العامة الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢، |
Recientemente, en 1990, merced a los empeños de nuestro Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, y la personal dedicación brindada a los niños por el desaparecido James Grant, se convocó en Nueva York la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, en la que se aprobó la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وباﻷمــس القريب، فــي عام ١٩٩٠ على وجه التحديد، عقد هنا في نيويورك بفضل جهود أميننا العام، السيد بطرس بطرس غالى، وبفضل تفاني المرحــوم جيمس غرانت في خدمــة اﻷطفال، عقد مؤتمر القمة العالمي للطفولة، الذي اعتمدت فيه اتفاقية حقوق الطفل. |
Resolución 34/180 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1979, en que la Asamblea aprobó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | قرار الجمعية العامة ٣٤/١٨٠، المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩، الذي اعتمدت فيه الجمعية العامة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Teniendo presente la resolución 40/34 de la Asamblea General, de 29 de noviembre de 1985, por la que la Asamblea aprobó la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y de abuso de poder, | UN | إذ يضع في اعتباره قرار الجمعية العامة ٠٤/٤٣ المؤرخ ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٨٩١، الذي اعتمدت فيه الجمعية اعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة، |
Recordando la resolución 40/144 de la Asamblea General, de 13 de diciembre de 1985, por la cual se aprobó la Declaración sobre los derechos humanos de los individuos que no son nacionales del país en el que viven, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 40/144 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1985، الذي اعتمدت فيه الجمعية العامة إعلان حقوق الإنسان للأفراد الذين ليسوا من مواطني البلد الذي يعيشون فيه، |
El Comité también tuvo en cuenta todas las demás resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea sobre este tema, incluida la resolución 46/181, de 19 de diciembre de 1991, en que se aprobó el Plan de Acción para el Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وأخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا جميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الموضوع، بما فيها القرار ٤٦/١٨١ المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي اعتمدت فيه خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
El Comité también tuvo en cuenta todas las demás resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea sobre este tema, incluida la resolución 46/181, de 19 de diciembre de 1991, en que se aprobó el Plan de Acción para el Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وأخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا جميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الموضوع، بما فيها القرار ٤٦/١٨١ المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي اعتمدت فيه خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
El Comité también tuvo en cuenta todas las demás resoluciones aprobadas por la Asamblea sobre este tema, incluida la resolución 46/181, de 19 de diciembre de 1991, en que se aprobó el Plan de Acción para el Decenio Internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وأخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا جميع القرارات اﻷخرى التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الموضوع، بما فيها القرار ٦٤/١٨١ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي اعتمدت فيه خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Además de los discursos de antiguos participantes en la conferencia diplomática en que se adoptó la Convención, destacados expertos en arbitraje hicieron exposiciones sobre materias tales como la promoción de la Convención, su promulgación y aplicación. | UN | واضافة الى الكلمات التي ألقاها مشاركون سابقون في المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمدت فيه الاتفاقية ، قدم خبراء بارزون في التحكيم تقارير عن مسائل عدة ، مثل الترويج للاتفاقية وتشريعها وتطبيقها . |
Recordando su resolución 49/60, de 9 de diciembre de 1994, por la que adoptó la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, y su resolución 50/53, de 11 de diciembre de 1995, | UN | " إذ تشير الى قرارها ٤٩/٦٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الذي اعتمدت فيه اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي، وقرارها ٥٠/٥٣ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، |
Recordando su resolución 49/60, de 9 de diciembre de 1994, por la que adoptó la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional, y su resolución 50/53, de 11 de diciembre de 1995, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٩/٦٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الذي اعتمدت فيه اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، وقرارها ٥٠/٥٣ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، |
La primera reunión de la Mesa de la décima reunión de la Conferencia de las Partes se celebró en Kanazawa (Japón) el 19 de diciembre de 2010, y en ella se aprobó un plan de trabajo para la aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia en su décima reunión. | UN | 89 - عقد الاجتماع الأول لمكتب الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في كانازاوا، باليابان، في 19 كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتمدت فيه خطة عمل لتنفيذ المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
Refiriéndose a la decisión 46/456 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1991, en que la Asamblea aprobó el programa para el Segundo Decenio, y la decisión 48/455 de la Asamblea, de 21 de diciembre de 1993, relativa al suministro de recursos para su aplicación, | UN | وإذ يشير الى مقرر الجمعية العامة ٤٦/٤٥٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ الذي اعتمدت فيه الجمعية برنامج العقد الثاني، ومقررها ٤٨/٤٥٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن توفير موارد لتنفيذه، |
Recordando su resolución 45/117, de 14 de diciembre de 1990, en la que aprobó el Tratado modelo de asistencia recíproca en asuntos penales, anexo a esa resolución, | UN | وإذ تذكﱢر بقرارها ٥٤/١١٧ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، الذي اعتمدت فيه المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، المرفقة بذلك القرار، |