- Teniendo presente la Declaración y el Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos; | UN | ● وإذ نضع في اعتبارنا إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان؛ |
3. Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada del 14 al 25 de junio de 1993 en Viena (Austria) | UN | ٣ - إعلان وبرنامج عمل فيينا، اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، ١٤-٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، فيينا، النمسا |
En 1998 se cumplen el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el quinto aniversario de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, que fueron aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, de las Naciones Unidas, en 1993. | UN | تتصادف سنة ١٩٩٨ مع الذكرى الخمسيــن لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والذكرى الخامسة ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣. |
También es pertinente el párrafo 20 de la Declaración y el Programa de Acción de Viena aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993. | UN | وتشكل الفقرة 20 من إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993()، صكا ذا صلة. |
, aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, en que se exhorta a la comunidad internacional a que adopte un enfoque global con respecto a los refugiados y personas desplazadas, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا)٦٣( الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والذي يدعو المجتمع الدولي إلى اﻷخذ بنهج شامل فيما يتعلق باللاجئين والمشردين؛ |
La Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos humanos el 25 de junio de 1993, afirmaban que " cada Estado debe prever una estructura de recursos eficaces para reparar las infracciones o violaciones de los derechos humanos. | UN | ونص إعلان وبرنامج عمل فيينا، الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993، على ما يلي: " ينبغي لكل دولة أن توفر إطارا فعالا لسبل الانتصاف من أجل معالجة المظالم أو الانتهاكات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Tomando nota con reconocimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993Informe de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, Viena, 14 a 25 de junio de 1993 (A/CONF.157/24 (Parte I), cap. III. | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير باعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الانسان المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣)٤(، |
, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos (Viena, 14 a 25 de junio de 1993) contienen muchas disposiciones relativas a la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | ١ - يتضمن إعلان وبرنامج عمل فيينا)١(، الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )فيينا، ١٤-٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣(، أحكاما عديدة تتصل بالتعليم في مجال حقوق اﻹنسان. |
431. Como señaló en el informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones, el Relator Especial lamenta que la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993, no incluya un programa para eliminar las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. | UN | ١٣٤- يأسف المقرر، كما سبق له أن ذكر في تقريره إلى الدورة الخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، لعدم إدراج برنامج للقضاء على عمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي في إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان عام ٣٩٩١. |
i) Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993 (A/CONF.157/24 (Parte I), cap. III); | UN | )ط( إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٣ )A/CONF.157/24 (Part II)( الفصل الثالث؛ |
En la Declaración y Programa de Acción de Viena (véase A/CONF.157/24 (Part. I), cap. III), aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos hay varias referencias a la condición de la mujer. | UN | ٩ - وأشار إعلان وبرنامج عمل فيينا )انظر A/CONF.157/24 (Part I)، الفصل الثالث( الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، عدة مرات، إلى مركز المرأة. |
431. Como señaló en el informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones, el Relator Especial lamenta que la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993, no incluya un programa para eliminar las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. | UN | ١٣٤- يأسف المقرر، كما سبق له أن ذكر في تقريره إلى الدورة الخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، لعدم إدراج برنامج للقضاء على عمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي في إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان عام ٣٩٩١. |
216. El Comité debería aumentar su coordinación con otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y, al aplicar las recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, debería tener en cuenta la discriminación por razón de sexo en toda su labor, utilizando para ello recursos asignados para ese fin. | UN | ٢١٦ - وينبغي أن تعمل اللجنة على زيادة تنسيقها مع الهيئات اﻷخرى لﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان كما ينبغي لها أن تأخذ في الاعتبار لدى تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان فيينا وبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان على أساس نوع الجنس في جميع أعمالها مستخدمة الموارد المخصصة لهذا الغرض. |
xvii) En la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en junio de 1993 se dice que los derechos humanos de la mujer son parte inalienable, integrante e indivisible de los derechos humanos universales, y que la erradicación de la discriminación basada en el sexo es un objetivo prioritario de la comunidad internacional; | UN | ' ٧١ ' إن إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في حزيران/يونيه ٣٩٩١ نص على أن حقوق اﻹنسان للمرأة هي جزء لا يتجزأ وغير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان ولا ينفصل عنها، وإن استئصال التمييز على أساس الجنس هو من اﻷهداف ذات اﻷولوية؛ |
220. A la luz de la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en junio de 1993, que insta a los Estados a que retiren las reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño, el Comité recomienda al Estado Parte que estudie la posibilidad de examinar de nuevo sus reservas a la Convención con objeto de retirarlas. | UN | ٠٢٢- على ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في حزيران/يونيه ٣٩٩١، والذي يشجع الدول على سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتفكير في إعادة النظر في تحفظاتها على الاتفاقية بهدف سحبها. |
, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, atribuyen importancia a la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia, | UN | وإذ تؤكد أن إعلان وبرنامج عمل فيينا)٤( الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان يعلق أهمية على القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وأشكال التعصب اﻷخرى، |
Este concepto quedó reflejado en la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993, y en la cual se afirma lo siguiente: " La comunidad internacional puede tratar los derechos humanos en forma global y de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dándoles a todos el mismo peso. | UN | وقد انعكس هذا الفهم في إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، المعقود في فيينا في 1993، والذي ينص على أنه " يجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من التركيز. |
11. En el ámbito de los derechos humanos, la Declaración y el Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993, pusieron de relieve la importancia de los planes de acción nacionales como instrumentos de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | 11- وفي مجال حقوق الإنسان، أكد إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993 أهمية خطط العمل الوطنية كأداة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها(). |
En la Declaración y Programa de Acción de Viena (1993) aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se observa que " todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí. | UN | فينص إعلان وبرنامج عمل فيينا (1993) الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان على أن " جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة. |
La Declaración y el Programa de Acción de Viena, aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en 1993 A/CONF.157/24 (Part I), cap. III. | UN | وفي إعلان وبرنامج عمل فيينا، الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)١١(، المعقود في عام ٣٩٩١، جرى توسيع نطاق جدول اﻷعمال الدولي لحقوق اﻹنسان ليشمل العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة. |
Opinamos que este enfoque constituye el consenso aprobado en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se expresa claramente en la Declaración de Viena. | UN | ونرى أن هذا النهج يشكل توافق اﻵراء الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان كما هو منصوص عليه في إعلان فيينا. |