"اعتمده المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprobada por el Consejo
        
    • aprobado por el Consejo
        
    • adoptada por el Consejo
        
    • aprobadas por la Junta
        
    • aprobado por la Junta
        
    • aprobadas por el Consejo
        
    • adoptada por la Junta
        
    • aprobada por la Junta
        
    • aprobó el Consejo
        
    • aprobados por la Junta
        
    • el Consejo aprobó
        
    Declaración de Erfurt, aprobada por el Consejo de Ministros de UN إعلان إيرفورت الذي اعتمده المجلس الوزاري لاتحاد غــرب
    Decisión No. 263, aprobada por el Consejo Permanente de la UN المقرر رقم ٢٦٣ الذي اعتمده المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن
    Programa del primer período extraordinario de sesiones de 1994 aprobado por el Consejo en su octava sesión, celebrada UN جدول أعمال الدورة الاستثنائية المستأنفة اﻷولى لعام ١٩٩٤ الذي اعتمده المجلس في جلسته الثامنة المعقودة
    DE LAS ELECCIONES EN CAMBOYA Decisión adoptada por el Consejo Interparlamentario UN قرار اعتمده المجلس البرلماني الدولي في دورته ١٥٢
    Como resultado de las consultas oficiosas, se presentó a las delegaciones un proyecto de conclusiones convenidas que, tras ser examinadas, fueron aprobadas por la Junta. UN وعقب مشاورات غير رسمية، عُرض على الوفود مشروع الاستنتاجات المتفق عليها كي تنظر فيه. وقد اعتمده المجلس بعد ذلك.
    Los ingresos ya excedían el nivel aprobado por la Junta de 53.770.000 dólares. UN وتجاوزت الإيرادات بالفعل المستوى الذي اعتمده المجلس والبالغ 53.77 مليون دولار.
    Recordando sus resoluciones 46/7, de 11 de octubre de 1991, y 46/138, de 17 de diciembre de 1991, así como las resoluciones y decisiones pertinentes aprobadas por el Consejo Económico y Social, la Comisión de Derechos Humanos y otros foros internacionales, UN " وإذ تشير إلى قراريها ٦٤/٧ المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ و ٦٤/٨٣١ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وكذلك ما اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان والمحافل الدولية اﻷخرى من قرارات ومقررات ذات صلة،
    Se había formulado una solicitud a la Directora Ejecutiva y esa solicitud figuraba en el párrafo 4 de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva. UN وقال إن المديرة التنفيذية قدمت طلبا، وإن هذا الطلب ورد في الفقرة ٤ من المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي.
    Se adjunta la resolución aprobada por la Junta el 18 de marzo. UN ومرفق بهذه البرقية القرار الذي اعتمده المجلس يوم ١٨ آذار/مارس.
    Declaración ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001 UN الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في جزئه الرفيع المستوى لعام 2001
    Declaración ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001 UN الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في الجزء الرفيع المستوى في دورته لعام 2001
    La declaración ministerial aprobada por el Consejo destacó el impacto fundamental para el desarrollo rural de la cooperación internacional y el acceso a los mercados. UN وأبرز الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الأثر الجوهري للتعاون الدولي وإمكانية الوصول إلى الأسواق على التنمية الريفية.
    Declaración ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001 UN الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في الجزء الرفيع المستوى من دورته لعام 2001
    En el proyecto de declaración ministerial aprobada por el Consejo acerca de ese tema se reconocía que la aplicación del Programa de Acción sobre los países menos adelantados ha sido deficiente. UN ومشروع الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس بشأن ذلك الموضوع يعترف بضعف تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا.
    Hacia la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales: Plan de Acción de 12 puntos aprobado por el Consejo Especial de Alto Nivel 28 UN نحــو عقـد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية: خطة عمل مكونة من ١٢ نقطة اعتمده المجلس الخاص الرفيع المستوى
    aprobado por el Consejo en su novena sesión, celebrada UN جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤ الذي اعتمده المجلس
    Relativa a la concertación del Pacto de estabilidad de la Unión Europea para Europa Sudoriental, adoptada por el Consejo con UN الذي اعتمده المجلس استنادا إلى المادة ١٥ من معاهدة الاتحاد اﻷوروبي
    Como resultado de las consultas oficiosas, se presentó a las delegaciones un proyecto de conclusiones convenidas que, tras ser examinadas, fueron aprobadas por la Junta. UN وعقب مشاورات غير رسمية، عُرض على الوفود مشروع الاستنتاجات المتفق عليها كي تنظر فيه. وقد اعتمده المجلس بعد ذلك.
    La fuerza del UNICEF procede del programa bianual aprobado por la Junta Ejecutiva para los cuatro países. UN وتتركز قوة اليونيسيف في برنامج السنتين الذي اعتمده المجلس التنفيذي للبلدان اﻷربعة.
    El período de sesiones anual se había programado en una fecha anterior a la de otros años para asegurar que el informe sobre ese período de sesiones pudiese presentarse al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo, de conformidad con las normas aprobadas por el Consejo en 1995. UN ٣٣ - وتقرر عقد الدورة السنوية في موعد يسبق المواعيد التي نظمت فيها في السنوات السابقة لكفالة تقديم التقرير المتعلق بها الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية، وفقا للتشريع الذي اعتمده المجلس عام ١٩٩٥.
    DECISIÓN adoptada por la Junta EN SU 20º PERÍODO UN مقرر اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية العشرين
    En dos oficinas se había excedido la suma aprobada por la Junta Ejecutiva para las auditorías de proyectos dentro del programa nacional. UN وفي مكتبين، جرى تجاوز المبلغ الذي اعتمده المجلس التنفيذي في البرنامج القطري لأغراض مراجعة حسابات المشاريع.
    54. En el esbozo anotado se incluyen casi todos los puntos importantes contenidos en el marco conceptual propuesto que aprobó el Consejo Económico y Social. UN ٥٤ - وأردف قائلا إن المخطط التمهيدي المشروح يحتوي على معظم النقاط الهامة الواردة في الاطار المفاهيمي المقترح الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Las recomendaciones de los programas por países que se presentan a la Junta Ejecutiva ya indican de qué manera el programa se verá afectado si no se reciben los fondos complementarios aprobados por la Junta. UN وتوصيات البرامج القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي تبين بالفعل كيف سيتأثر البرنامج إذا لم ترد اﻷموال التكميلية بالمبلغ الذي اعتمده المجلس.
    Esperamos que la resolución, que el Consejo aprobó en Ginebra en junio pasado, se apruebe también en la Asamblea General, después de lo cual se abrirá a la firma en 2012. UN ونأمل أن يتم اعتماد ذلك القرار الذي اعتمده المجلس في جنيف في حزيران/يونيه من قبل الجمعية العامة أيضاً، لكي يفتح باب التوقيع عليه في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus