"اعتمد الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Unión Europea aprobó
        
    • la Unión Europea adoptó
        
    • la Unión Europea ha aprobado
        
    • la Unión Europea ha adoptado
        
    • la UE aprobó
        
    Como se dijo antes, la Unión Europea aprobó recientemente un plan que realmente me complace. UN ومثلما قلنا في وقت سابق، اعتمد الاتحاد الأوروبي خطة وأرحب بحرارة بذلك الاعتماد.
    En 2010, la Unión Europea aprobó los siguientes instrumentos: UN وفي عام 2010، اعتمد الاتحاد الأوروبي ما يلي:
    En diciembre de 2005 la Unión Europea aprobó una estrategia para luchar contra la radicalización y el reclutamiento de terroristas. UN اعتمد الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2005 استراتيجية لمكافحة التطرف وتجنيد الأشخاص للأعمال الإرهابية.
    Como parte de sus esfuerzos, la Unión Europea adoptó un amplio conjunto de medidas significativas y participó activamente en la labor de los foros internacionales, en particular en las Naciones Unidas, con miras a prevenir y erradicar el terrorismo. UN وفي إطار هذه الجهود اعتمد الاتحاد الأوروبي مجموعة واسعة وهامة من التدابير وشارك مشاركة فعالة في الأنشطة التي قامت بها المحافل الدولية لا سيما الأمم المتحدة والرامية إلى منع الإرهاب وقمعه.
    A principios de este año, la Unión Europea adoptó un plan orientado a la acción para luchar contra la producción de drogas en el Afganistán y el tráfico desde el Afganistán a lo largo de las rutas de la heroína. UN وفي وقت سابق من هذه السنة، اعتمد الاتحاد الأوروبي خطة موجهة نحو العمل لمكافحة إنتاج المخدرات في أفغانستان والاتجار بها من هناك، إلى جانب طرق الهيرويين.
    En Europa, la Unión Europea ha aprobado el programa para la prevención de los conflictos, que presenta una serie de directrices prácticas. UN 65 - وفي أوروبا، اعتمد الاتحاد الأوروبي برنامجا لمنع نشوب الصراعات، يقدم عددا من المبادئ التوجيهية من أجل العمل.
    la Unión Europea ha adoptado una estrategia coordinada para apoyar al sector financiero en la estabilización de los mercados. UN وقد اعتمد الاتحاد الأوروبي استراتجية منسقة لدعم القطاع المالي لتحقيق استقرار الأسواق.
    la UE aprobó una Acción Común sobre armas de pequeño calibre el 17 de diciembre de 1998. UN اعتمد الاتحاد الأوروبي إجراء مشتركا بشأن الأسلحة الصغيرة في 17 كانون الأول/ ديسمبر 1998.
    5. El 27 de febrero de 2006, la Unión Europea aprobó una Acción Común en apoyo de la Convención (EUJA). UN 5- في 27 شباط/فبراير 2006، اعتمد الاتحاد الأوروبي إجراءات مشتركة دعماً لاتفاقية العمل المشترك للاتحاد الأوروبي.
    Constituye el ámbito clave para ejercer nuestra influencia en la formulación de políticas mundiales; en 2005, la Unión Europea aprobó una declaración conjunta sobre la política de desarrollo, el Consenso Europeo sobre el Desarrollo. UN فهو يوفر الإطار الرئيسي لتأثيرنا في ساحة السياسات العامة العالمية؛ ففي عام 2005، اعتمد الاتحاد الأوروبي بصورة مشتركة بيان السياسة الإنمائية، وتوافق الآراء الأوروبي بشأن التنمية.
    A ese efecto, en 2008 la Unión Europea aprobó nuevas líneas de acción en la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمد الاتحاد الأوروبي في 2008 سبلا جديدة للأعمال المتعلقة بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    En 2009, la Unión Europea aprobó una directiva sobre seguridad nuclear por la que se confería fuerza jurídica vinculante en todos los 27 Estados miembros de la Unión a las principales normas en materia de seguridad nuclear. UN في عام 2009 اعتمد الاتحاد الأوروبي توجيها بشأن السلامة النووية ينص على إعطاء قوة قانونية ملزمة في جميع الدول الـ 27 الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لمعايير الأمان النووي الرئيسية.
    25. la Unión Europea aprobó en abril de 2013 unas Directrices sobre la pena de muerte nuevas y actualizadas. UN 25- وقد اعتمد الاتحاد الأوروبي في نيسان/أبريل 2013 مبادئ توجيهية جديدة منقحة ومحدثة بشأن عقوبة الإعدام().
    En junio de 1998, la Unión Europea aprobó el Código de Conducta en materia de exportación de armas, que aborda el problema de las normas éticas y políticas que han de aplicarse a las transferencias legales de armas. UN وفي حزيران/يونيه 1998، اعتمد الاتحاد الأوروبي مدونة قواعد سلوك تتعلق بصادرات الأسلحة وتعالج مشكلة المعايير الأخلاقية والسياسية التي تطبق على عمليات النقل المشروعة للأسلحة.
    En preparación para la Conferencia, en junio de 2007 la Unión Europea adoptó una posición común. UN وفي إطار الاستعداد للمؤتمر، اعتمد الاتحاد الأوروبي موقفاً مشتركاً في حزيران/يونيه 2007.
    Con el objetivo de fortalecer su capacidad de vigilancia y verificación, la Unión Europea adoptó una nueva decisión del Consejo relativa al apoyo a la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCE). UN وبغية تعزيز قدرة الرصد والتحقق تلك، اعتمد الاتحاد الأوروبي قرار إنشاء مجلس جديد يعنى بدعم اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    97. Por ejemplo, la Unión Europea adoptó en 1989 un sistema general de control de las fusiones en virtud del reglamento Nº 4064/89. UN 97- وعلى سبيل المثال، فقد اعتمد الاتحاد الأوروبي في عام 1989 نظاماً شاملاً لمراقبة الاندماجات بموجب اللائحة رقم 89/4064.
    39. Por ejemplo, la Unión Europea adoptó en 1989 un sistema general de control de las fusiones en virtud del reglamento Nº 4064/89. UN 39- وعلى سبيل المثال، فقد اعتمد الاتحاد الأوروبي في عام 1989 نظاماً شاملاً لمراقبة الاندماجات بموجب اللائحة رقم 89/4064.
    la Unión Europea ha aprobado una resolución en la que se critica a su país y ha interrumpido unilateralmente el diálogo sobre derechos humanos, que se estaba llevando a cabo satisfactoriamente. UN كما اعتمد الاتحاد الأوروبي قرارا ينتقد بلده وقطع من جانب واحد عن عمد الحوار بشأن حقوق الإنسان الذي كان يمضي قدما بصورة جيدة.
    Además de esos instrumentos internacionales y en el plano regional, la Unión Europea ha aprobado una decisión marco en virtud de la cual el fraude y la falsificación de medios de pago distintos del efectivo debe reconocerse como delito por sus Estados miembros. UN وعلاوة على هذين الصكين الدوليين، وعلى الصعيد الإقليمي، اعتمد الاتحاد الأوروبي قرارا إطاريا يوجب على الدول الأعضاء أن تعتبر الاحتيال والتزوير المتعلق بمدفوعات غير مدفوعات النقد الحاضر جريمة جنائية.
    Para lograr estos objetivos, la Unión Europea ha adoptado una serie de instrumentos específicos que están incluidos en su Estrategia sobre Armas Pequeñas y Ligeras adoptada por el Consejo Europeo en 2005. UN وتحقيقا لتلك الغاية، اعتمد الاتحاد الأوروبي مجموعة من الصكوك المحددة المنصوص عليها في استراتيجية الاتحاد بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي اعتمدها المجلس الأوروبي في عام 2005.
    Asimismo, la UE aprobó un documento de estrategia regional que incluye a Armenia, Azerbaiyán, Belarús, la Federación de Rusia, Georgia, Moldova y Ucrania. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمد الاتحاد الأوروبي ورقة استراتيجية إقليمية، تغطي أوكرانيا وبيلاروس وملدوفا وأرمينيا وأذربيجان وجورجيا والاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus