"اعتمد المجلس بيانا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Consejo aprobó una declaración
        
    • el Consejo aprobó un comunicado
        
    • el Consejo adoptó una declaración
        
    • el Consejo aprobó la declaración
        
    • el Consejo emitió una declaración
        
    EL 23 de diciembre, el Consejo aprobó una declaración del Presidente (S/PRST/1997/57). UN وفي ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا )S/PRST/1997/57(.
    En una sesión por separado celebrada el mismo día, el Consejo aprobó una declaración presidencial en la cual acogía con beneplácito el éxito de la consulta popular y condenaba al mismo tiempo la violencia que se había desatado antes y después de la votación, e instaba a todas las partes a respetar el resultado. UN وفي جلسة منفصلة عُقدت خلال اليوم نفسه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا رحب فيه بالاستطلاع الشعبي الناجح وحث الأطراف كافة على احترام نتيجة الاقتراع بعدما أدان أعمال العنف التي سبقت هذه العملية وتبعتها.
    El 19 de noviembre de 2003, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia en la que tomó nota del informe final del Grupo, que había concluido su labor. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا أحاط فيه علما بالتقرير النهائي للفريق، الذي اختتم أعماله.
    El 3 de junio, el Consejo aprobó una declaración a la prensa en la que condenó con la máxima firmeza el ataque perpetrado contra empleados de la Embajada de la Federación de Rusia en Bagdad. UN وفي 3 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بيانا صحافيا أدان فيه بأشد لهجة الاعتداء الذي استهدف موظفي الاتحاد الروسي في بغداد.
    Posteriormente, en la 4021ª sesión del Consejo, convocada inmediatamente después del debate abierto, el Consejo aprobó una declaración del Presidente (S/PRST/1999/21). UN وفيما بعد، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/1999/21) في جلسته 4021، التي عقدت فور انتهاء المناقشة المفتوحة.
    El 4 de mayo, luego de consultas entre los miembros, el Consejo aprobó una declaración del Presidente (S/PRST/2000/14). UN وفي 4 أيار/مايو، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بعد إجراء مشاورات بين أعضائه (S/PRST/2000/14).
    Al final de la sesión, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia en la que encomió y apoyó a la Organización de los Estados Americanos (OEA) y a la CARICOM por haber tomado la iniciativa en la promoción de una solución pacífica y por intentar restablecer la confianza entre las partes. UN وفي نهاية تلك الجلسة، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا يشيد بمنظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية للدور القيادي الذي اضطلعتا به من أجل التوصل إلى تسوية سلمية ولمحاولتهما إعادة بناء الثقة فيما بين الأطراف.
    El 19 de octubre el Consejo aprobó una declaración del Presidente (S/PRST/2004/36) en respuesta al informe del Secretario General. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2004/36) استجابة لتقرير الأمين العام.
    Tras concluir las consultas, el Consejo aprobó una declaración del Presidente sobre Somalia (S/PRST/2004/3). UN وعقب اختتام المشاورات، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن الصومال S/PRST/2004/3)).
    Al término de la sesión, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2005/21). UN وفي نهاية الجلسة، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2005/21).
    Al final de la sesión, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2004/33). UN وفي نهاية الاجتماع، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2004/33).
    Al final de la reunión, el Consejo aprobó una declaración presidencial (S/PRST/2004/33). UN وفي ختام الاجتماع، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2004/33).
    Al término del debate, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2006/28). UN وفي ختام المناقشة، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2006/28).
    El 7 de agosto de 2006, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2006/37) sobre Côte d ' Ivoire. UN وفي 7 آب/أغسطس 2006، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2006/37) بشأن كوت ديفوار.
    Al término de la sesión, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2007/6). UN وفي نهاية الجلسة اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/6).
    Tras largas negociaciones, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre la situación en Zimbabwe (S/PRST/2008/23). UN وبعد مفاوضات مطولة، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن الوضع في زمبابوي (S/PRST/2008/23).
    Tras la celebración de consultas, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre la situación en el Chad (S/PRST/2008/22). UN وعقب المشاورات، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن الوضع في تشاد (S/PRST/2008/22).
    En relación con la resolución, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2009/34) en la que reiteró sus declaraciones anteriores sobre la cuestión. UN وفيما يتعلق بالقرار، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2009/34) يكرر فيه تأكيد بياناته السابقة بشأن المسألة.
    En relación con la resolución, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2010/12), en la que reiteró sus declaraciones anteriores sobre la cuestión. UN وفيما يتعلق بالقرار، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2010/12) يكرر فيه تأكيد بياناته السابقة بشأن المسألة.
    Tras la sesión, el Consejo aprobó un comunicado de prensa en el que pidió a todas las partes que llegaran a una cesación del fuego permanente y a un acuerdo general de paz a la mayor brevedad posible sobre la base del Documento de Doha para la Paz en Darfur. UN وبعد الجلسة، اعتمد المجلس بيانا صحفيا يدعو جميع الأطراف إلى التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار والتوصل إلى اتفاق سلام شامل في أقرب وقت ممكن على أساس وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
    El mismo día, el Consejo adoptó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2006/8) en la que acogió con satisfacción los resultados de las elecciones iraquíes. UN وفي اليوم نفسه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2006/8) رحب فيه بالنتائج الرسمية للانتخابات العراقية.
    Al final del debate, el Consejo aprobó la declaración de la Presidencia (S/PRST/2008/45), en la que reiteró su condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y destacó la función central que cumplen las Naciones Unidas en la lucha mundial contra el terrorismo. UN وفي نهاية المناقشة، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2008/45) أكد فيه المجلس من جديد إدانته للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وشدد على الدور المركزي للأمم المتحدة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    El 16 de mayo, el Consejo emitió una declaración a la prensa sobre el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN وفي 16 أيار/مايو، اعتمد المجلس بيانا صحفيا بشأن هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus