"اعداد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preparación
        
    • preparar
        
    • elaborar
        
    • elaboración
        
    • preparado
        
    • preparando
        
    • preparara
        
    • preparó
        
    • formular
        
    • elaborando
        
    • presentación
        
    • la formulación
        
    • número
        
    • números
        
    • hacer un
        
    Se afirma que estas restricciones afectan gravemente la preparación de su defensa en el juicio. UN وقيل إن هذه القيود تقوض بشكل خطير اعداد دفاعه عن نفسه في المحاكمة.
    preparación de un programa subregional para el Asia sudoriental y el Pacífico UN اعداد برنامج دون اقليمي لمنطقة جنوب شرقي آسيا والمحيط الهادىء
    Al preparar esos informes, el Relator Especial consultará al grupo de expertos. UN وعليه أن يتشاور مع فريق الخبراء حول اعداد تلك التقارير.
    Al preparar esos informes, el Relator Especial consultará al grupo de expertos. UN وعليه أن يتشاور مع فريق الخبراء حول اعداد تلك التقارير.
    Al elaborar la lista, la autoridad contratante aplicará únicamente los criterios de puntuación que se enuncien en los documentos de preselección. UN وعلى السلطة المتعاقدة أن تقتصر، في اعداد هذه القائمة، على تطبيق طريقة الترتيب المبينة في وثائق الاختيار الأولي.
    elaboración de los programas de acción nacionales e indicadores para la ejecución y evaluación UN اعداد برامج العمل الوطنية ومؤشرات التنفيذ والتقييم
    El segundo informe periódico había sido preparado conjuntamente por los Ministerios competentes y por las organizaciones no gubernamentales que se ocupaban de los asuntos de la mujer. UN وقد اشترك في اعداد التقرير الدوري الثاني الوزارات والمنظمات غير الحكومية المعنية بشؤون المرأة.
    Además, el Departamento está preparando un gráfico mural con la cronología de las operaciones de mantenimiento de la paz, que se publicará en cuatro idiomas. UN وبالاضافة إلى ذلك، تعكف الادارة حاليا على اعداد خارطة جدارية توضح التسلسل الزمني لعمليات حفظ السلم لنشرها بأربع لغات.
    2. preparación de un borrador basado en las consideraciones del Grupo de Trabajo UN اعداد مشروع حكم استنادا الى الاعتبارات التي أبديت في الفريق العامل
    C. Metodología para la preparación del presupuesto por programas 229 - 247 73 UN المنهجية المطلوب اتباعها في اعداد الميزانية البرنامجية
    La preparación del plan a nivel de todo el sistema comprenderá, entre otras, las siguientes actividades: UN وسيتضمن اعداد الخطة على نطاق المنظومة، في جملة أمور، اﻷنشطة التالية:
    colaborado con el Comité en la preparación del presente informe 50 I. INTRODUCCION UN قائمة بأسماء الموظفين العلميين والخبراء الاستشاريين الذين تعاونوا مع اللجنة في اعداد هذا التقرير
    Al preparar esos informes, el Relator Especial consultará al grupo de expertos. UN وعليه أن يتشاور مع فريق الخبراء حول اعداد تلك التقارير.
    A las 10, podía preparar rápidamente un perfecto merengue, cocinar en sartén, asar un pollo. Open Subtitles بحلول العاشرة , كنت أستطيع اعداد الطعام و تنظيف الصحون و اعداد الدجاج
    preparar un cuerpo para un entierro nunca es una tarea fácil pero desenterrarlo puede ser aun más difícil. Open Subtitles اعداد الجثة للدفن ليس أمر من السهل فعله أبدا لكن نبش جثة سيكون أصعب بكثير
    ¿No querrás decir que Ryan debe preparar la mesa para la cena? Open Subtitles الا تعنين ان رايان يتعين عليه اعداد طوالة العشاء ؟
    Al elaborar la lista, la autoridad contratante aplicará únicamente los criterios de puntuación que se enuncien en los documentos de preselección. UN وعلى السلطة المتعاقدة أن تقتصر، في اعداد هذه القائمة، على تطبيق طريقة الترتيب المبينة في وثائق الاختيار الأولي.
    elaboración de los programas de acción nacionales e indicadores para la ejecución y evaluación UN اعداد برامج العمل الوطنية ومؤشرات التنفيذ والتقييم
    Dicho calendario ha sido preparado en consulta con los Presidentes de los comités ad hoc. UN وقد تم اعداد هذا الجدول بالتشاور مع الرئيس ومع اللجان المخصصة.
    Se están preparando operaciones análogas para otros cuatro países menos adelantados. UN ويجري اعداد عمليات مماثلة ﻷربعة بلدان أخرى من أقل البلدان نموا.
    Se convino en que se preparara un texto unificado y que las palabras que aludían a cuestiones no resueltas se colocaran entre corchetes. UN واتفق على اعداد نص موحد وعلى وضع العبارات المتعلقة بالمسائل غير المسوّاة بين معقوفتين.
    También se preparó un estudio sobre la modalidad de participación de las organizaciones no gubernamentales en el FMAM en la reunión de participantes de Beijing de 1993. UN وتم اعداد دراسة عن كيفية مشاركة المنظمات غير الحكومية في المرفق البيئي العالمي لاجتماع المشاركين في بكين في عام ١٩٩٣.
    El objetivo de la conferencia era formular recomendaciones y conclusiones sobre el tema del desarrollo industrial sostenible. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر اعداد توصيات واستنتاجات تتعلق بموضوع التنمية الصناعية المستدامة.
    Actualmente se está elaborando un nuevo proyecto de código penal en el que no existe la pena de muerte. UN ويجري اعداد قانون جنائي جديد لا ينص على عقوبة الاعدام.
    En cambio, manifestaron su preocupación por no haberse ajustado el Gobierno al marco cronológico ni al modelo prescritos para la preparación y presentación de los informes periódicos. UN ولكنهم عبروا عن قلقهم لعدم مراعاة الحكومة للاطار الزمني ولا للشكل المطلوب اتباعه في اعداد التقارير الدورية وعرضها.
    Además, la formulación y ejecución de políticas debe garantizar la igualdad en el empleo y aumentar el acceso de la mujer a las actividades que generan ingresos. UN وفضلا عن ذلك ينبغي أن يكفل اعداد وتنفيذ سياسات المساواة في الوظائف وزيادة فرص وصول المرأة الى اﻷنشطة المدرة للدخل.
    Recomiendo que mantengamos al mínimo el número de personas que saben esto. Open Subtitles اوصي بأن نبقي اعداد من نعلمهم عن الامر لاقل حد.
    Como la guerra reclamaba inauditos números de hombres, los esfuerzos para reclutar se aceleraron en casa. Open Subtitles والقوات الكندية كانت في خضم المعارك ولان الحرب تطلبت اعداد غير مسبوقة من الرجال فتم اسراع اجراءات التجنيد داخل البلاد
    Pero sabes que nuestras chicas no saben por dónde empezar para hacer un buen curry indio. Open Subtitles ولكن تعرفين نسائنا لا يعرفون اي شيء عن اعداد الكاري الهندي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus